accueilauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Notre site gratuit "http://lexiqueprovencal.com" de l'association "l'Espai Miejournau" propose un lexique occitan de Provence, des extraits d'un roman dans lequel l'auteur Pierre Dominique Testa y décrit la vie d'une famille à Allauch entre 1890 et 1995, des poèmes que les internautes peuvent envoyer pour lecture publique, ainsi que des liens de sites en langue d'Oc ou sur la langue l'oc,  couplés d'adresses inévitables.

Santo Baumo...Dt Fallen... seguido 3....


CANT II

Au pèd dei couelo roucassiero
Mounte estrechoun lou valoun de Sant-Pouens
Badaio, dins uno bressiero
Que li fan sei vèrdei pradiero,
Gèmo juego lou jour e la nue fa soun souem.

Emé seis aubras que l’oumbrajon
Quand dins l’estiéu l’engauto lou soulèu,
Emé sei,cascado que rajon,
Emé seis aucèu que ramajon,
Serié ‘sta ‘qui d’un rèi lou sejour mai que bèu,

Fuguèsse plus grando sa taio;
Se fau d’aiours n’en crèire lou renoum
Que l’a fa ‘no legèndo gaio,
Gèmo es lou cabus de Versaio
E l’un de sei quartié n’en pouerto enca lou noum.

Lou rèi Louis quatorze de Franço,
A Sant-German, li prenguè ‘n jour l’enuei,
—dóu passat duro rermembranço,
Pèr l’aveni desesperanço,
De vèire à l’ourizoun, toujour l’óufuscant l’uei,

De Sant-Danis lei tourre bello
Coumo un signau pounchejant vers lei niéu,
De Sant-Danis que sei capello,
Dins lou maubre que l’enmantello,
Gardon deis encian rèi lou cors noun renadiéu.

Estènt pas fraire de la Trapo,
Trouvavo ensin gaire plasènt, lou rèi,
De sounja que degun escapo,
De qu viéu souto la grand capo,
Mounarco o simple gus, à la coumuno lèi

E que la mouert nous egaliso
Tristo pensado, anas n’en counveni,
Quand l’astre que vous favouriso
Sus terro vous emparadiso!...
Aor dounc, sounjarèu lou rèi faguè veni

Touto la dòuto ribambello
Deis architèite, e, nouvèu Saloumoun,
Noun plus à Diéu, mai à sei bello,
Dreissè, souto d’àutreis estello,
Un tèmple majestous e digne de soun noum:

Siguè lou palais de Versaio.
Aqui Le Notre, un baile-jardinié
Que n’a gaire agu de sa taio,
Sout lei fenestràdei muraio
De l’inmènse Castèu, menant un vermenié,

Un pople ardènt de travaiaire,
Vous bouleguè prefoundamen lou sòu,
Cavant, carrejant de tout caire,
E souto sa man de doumtaire
Neissè ‘no meraviho, un grand jardin tout nòu:

L’avié ‘qui de làrgeis alèio
D’aubre superbe e de vàstei barquiéu
Que l’aurihavon lei ninfèio,
E de prat verd na de la veio
E de fouent que soun aigo adamount vers lei niéu,

Pèr lou souleiet coulourado,
Devié.giscla... Paure! que vous dirai
A la reialo rampelado,
L ‘aigo, de troup bas bournelado,
Refusè d’óubeï... N’aguè ‘qui de varai!

N”en fauguè de plan, de machino
Pèr la soumetre au bouen plesi dóu rèi!...
Dins aquéu tèms... Ah! la couquino!
De moun raconte eici l’espino!
Urous aquéu, sabès, que sènso vèire crèi!...

Aurias d’aiours pas pouscu vèire
Ço que vau dire, estènt que si passè
De nue,dóu tèms de nouéstei rèire;
Iéu, trovi poulit de va crèire...
Dins aquéu tèms, disiéu, uno fado pensè,

- Fado gaio, galejarello,
Que serié bèu de juga’n tour au rèi,
E, de Gèmo, la farfantello.
Coumo èro fado assoustarello,
Dins uno nue, bravant lei sourdat e la lèi,

D’aquéu bèu jardin,de Versaio
N’en raubè ‘n troues; lou’plus bèu chausissè;
Puei lou carrejè, touto en aio,
Coumo un aucèu pouerto uno paio,
E, flame, toucant Gèmo, avans jour lou placè;

Puei vite la richo naturo
Ajustè flour, aigo, auceloun, soulèu...
Viéu qu’aquelo vous parèis duro
A-n-avala, mai pamens puro
La verita s’escounde aqui souto un simbèu.

Es bèn la memo man artisto
Que de Versaio e de Gèmo a traca
Lei jardin e qu’a mes, esquisto,
Tant de bèuta souto la visto
Dou bèn-astru qu’à Gèmo un jour vèn s’espaça!

Es pas eici que l’aigo manco
Pertout de fouent, de sourgènt, de pesquié,
De jiet d’aigo que jusquo ei branco
Mandon sei perlo; l’oundo blanco
Orlo de soun argènt lei verdejant pasquié.

Oume, piblo, chaine, platano,
Aubre ramu dóu capèu magistrau
E de tout boues formon d’andano
Que lou soulèu tout-just trepano
E que rèn pou clina, pas meme lou Mistrau.

Em’ acò l’auro sèmpre aleno
Dins lou fuiàgi e fa ‘ntèndre adamount
Sènso relàmbi sa voues pleno;
E dei teso que n’en soun pleno
Souerte lou gai piéuta dei jóuineis auceloun.

Dins uno estrecho valounado,
Un long tapis de gazoun e de flour,
Souto uno vouto auto e ramado,
Ei fèsto e danso acoustumado
Sèmblo envita lei gènt... Oins aquéu lue d’amour,

Que de poutoun, dessus l’erbeto,
De bouco à bouco an degu vouteja!
Es bèn dous: - Parai, lei fiheto?
Quand la soulitudo es tant quieto
E fa boumbi lou couer, de vous poutouneja!..

Ai! las, si fisant de moun dire,
S’un amatour venié vuei roudejant
E vesié rèn, em’un sourrire,
Creirié qu’en mei sèns en delire
Aquéu pargue famous l’àgui vist qu’en sounjant.*

De barquiéu se la longo tiero
Aro encenturo un restouble tout nus
E lou vièi castèu, dins uno iero,
S’estalouiro en pleno lumiero...
V’an vougu ‘nsin d’esprit qu’apouncharien pa ‘n fus.

Viéu bèn, Gèmo, souto l’oumbràgi
Qu’uno cascado à Floro rajo enca;
Mai mounte soun tei verd bouscàgi?
Mounte es toun seculàri aubràgi
Que de conse malaut leissèron escranca?

E qu saup se toun destin triste
Vèn pas de Diéu que, venjant lou passat,
Vou que nouesto amo si countriste
E que plus rèn de bèu sussiste
Mounte un sang generous àutrei-fes a vessa?

Que vau dire?... La mouert crudèlo
De toun marqués es pa ‘n crime de tu:
Sa famiho ti faguè bello,
Mai l’as toujour resta fidèlo
E, d’Albertas mourènt. plourères sei vertu.

E puei siés pas tant malurouso!
T’an pas rauba toun entiero belour;
Toun oumbro es encaro! óudourouso;
Rajo enca toun aigo courouso
E l’a ‘ncaro d’aucèu pèr poutouna tei flour!...

Es aquelo idèio mai gaio
Que mi venguè, tout en seguènt noueste ai
Au dindamen de sei sounaio,
Quouro, au carreiroun que s’endraio,
En virant, vers Sant-Pouens, mountè lou dous cascai,

De l’aigo lindo que cantavo
Dins lei valat... Ai! ai! subran Martin,
Inchaiènt dóu fais que pourtavo,
A l’aigo basso s’amourravo
E, fuguèsse pas iéu, samenavo Titin.

Aguessias vist rire lei fiho
Qu’à soun lindau prenien aqui lou fres!
Nous semblè ‘ntèndre l’auceliho,
Quand, lou matin, s’escarrabiho
Lou long d’uno baragno o dins un vignarés.

Mai l’autre, à miejo-voues: — Lei saumo!
Mi dis, e lèu, s’enarcant tant que pòu
Pèr moustra que fa pas la paumo,
Crido: - Anan à la Santo-Baumo!
- Em.’enca’n pau, li fa ‘no bloundo, ères au sòu.

En esperant, adré mountaire!...
E vague mai, vague de perleja
Lou rire argentin de tout caire,
E lou paure Titin, pecaire!
Verpougnous, amudi, saup que richouneja.

Subran de la carriero redo
Qu’à drecho escalo au dautdóu vilajoun,
Coumo à sei cabro em’ à sei fedo
Quand lou pastre duerbe sei cledo,
Desboundo davans nautre un troupèu de pichoun.

Ah! s’avias vist quéntei figuro
E quent escuei! Un artisto aurié fa,
En lei prenènt d’après naturo,
De flamo e riséntei pinturo:
Coumo d’un troumpetoun qu’es en trin de boufa

L’avié de facho gautarudo;
N’avié de gras; n’avié qu’èron lisquet
Emé leis espalo pounchudo;
Mai tóutei, grand Diéu! que tengudo!
Vous ai di, va sabès, que fasié pas fresquet,

Aussi touto aquesto marmaio
Avié carga seis àbi lóugeiret,
Tout- just la camié ‘mé lei braio
E pèr fes mié-capèu de paio:
Lei blound coumo lei brun èron tóutei mouret.

Foueco manjavon la candèlo
Em’ un bouen pan de crasso sus lou nas:
E vous avié, la ribambello,
Ve cambo negro, caspitello!
E de pèd! e de man!...L’aigo es coustouso, anas!

L’escabouet, trelusènt de joio,
De-reculoun davans de gèns farot
Sautavo: encaro proun ravoio,
Uno vièio venié, galoio,
Au bras d’un brave vièi majestous coumo un ro.

Pèr uno douço ceremoni
Avien passa touei dous sei vièsti bèu,
Relicle de soun matrimòni,
Se n’en préni pèr testimòni
Lei ple qu’à soun coutet fasien coumo un soulèu.

Davans lei dous vièi caminavo.
Pourtant un móussi e semblant trapia d’uou,
La bailo que si bindoussavo;
Dei pichoun la bando cridavo
En li sautant autour: — Jito, peirin, couguou!

De tèms en tèms, coumo à pougnado,
Dins soun boussoun lou vièi prenié dous sòu
E, dins la pleno moulounado
Dei marrias que fasien chamado,
Zóu! vague de manda soun tresor pèr lou sòu.

Boudiéu! coumo la troupo lèsto
Lèu si jitavo ounte avien roudela
Lei pièd, e, tèsto contro tèsto,
N’en falié vèire la batèsto,
E lei vièi, d’aquéu tèms, s’esquihavon eila.

Mai de nouvèu l’escabouet lando,
Countènt o noun: — Jito, peirin crassous!
Jito! crido la gaio bando
Que li danso la sarabando:
Jito, que lou pichoun! li fan, serié gibous!

E mai dins lou valat s’amourron
Mounte a dinda, puei sus lou plus urous
A tiro-péu, zóu! tóutei courron:
Pousson, toumbon, s’ausson, si bourron
E cridon tourna-mai: — Jito, peirin crassous!

Es pròchi la fouent poulideto
Dóu vilajoun, mounte quatre dóufin
Douçamenet racon l’eigueto
Dins uno conco redouneto,
Qu’ensin rescountrerian e meirino e peirin

E lei pichoun fasènt seguido,
En cridassant: — Jito, peirin cougou!
Noueste Titin subran óublido
Soun auvàri e coumo la crido
Es tròup brèvo à soun goust, en bramant coumo un buou:

— Qu’a pas doui liard, éu vito ajusto,
Pèr si tapa... Pòu pas fini, car, zóu!
Lou peirin qu’acò tarabusto,
En plen nas d’uno man roubusto,
L’alongo uno pougnado en li cridant: — Atout!

Mai Titin emé la crespino
A degu nèisse: ensin, que vous dirai?
Lei sòu tout-bèu-just sus sa mino
Avien touca, qu’à la rapino
Sei man leis avien pres; sus lou coup, es verai,

S’esfraiè bèn uno brigueto
En si sentènt lou nas enmalauti;
Puei de plesi faguè riseto,
Quand si veguè dins lei maneto
Tres sòu plen de verdet, tres sòu proun enclouti

Mai pamens de boueno mounedo
E li pichoun, jalous de soun butin,
Contro éu, coumo d’aucèu de predo,
Menèron uno atacò redo
E, siguèsse soulet, noueste paure Titin,

Lou chabissien dins l’escaufèstre
De nouesto ajudo aguè ‘n moumen besoun;
Aguste, pèr un coup de mèstre,
Lou tirè lèu de soun mal-èstre: [soun,
Prenguè quàuquei dardèno au founs de soun bousAu

mens dès sòu dins la pougnado,
E, si virant dóu coustat de la fouent,
Dins la conco, à la voulado,
Zan! de manda! Descervelado,
La troupo deis enfant, quand entènde lou souen

De tant de peceto lusènto
Que fan din-din e qu’uiaussant en l’èr
Toumbon dins l’aigo frenissènto,
La troupo, toujour mai ardènto,
Abandouno Titin, e coumo de cat-fèr

Contro la fouent si precepito:
Alin, au founs, lei sòu si vien lusi;
Que n’a! boudiéu!... A la subito,
Dins l’aigo un dei pichoun si jito;
Un autre fa coumo éu: que crid! fau leis ausi!

Pousso, tu! pousso, iéu!... Estrapo
Qu’estraparas!... Bèn lèu si vèi plus rèn
Dins lou founs que la fango tapo...
Mai subran un marrias destapo
Lou tap de boues: que joio!... Alor tóuteis ensèn

Encambon lou bord de la pielo,
Lei mourvelous, e coumo de canard
Bouigon dins la fangasso, e fielo
La susour sus soun front... E quielo,
Quielo lou femelan que s’es, sènso retard,

Sus la plaço acampa pèr vèire
Pàurei pichoun que soun trempe e fangous!.
Mai d’aquéu tèms, va poudès crèire
La bailo e lou móussi e sei rèire
Avien despareissu; nautre, pau soucitous

D’afrounta la lengo dei maire
Que risien plus, tambèn caminerian...
Au pas gai de noueste bramaire,
Siguerian lèu de l’autre caire
Dóu vilajoun: aqui lou camin que seguian,

Contro la roco escalabrouso
E lei baus nus, dirias que va fini,
Car lei mountagneto neblouso,
Que bordon sa brèssso óudourouso,
Dei dous coustat sus Gèmo aqui vènon s’uni.

Mai pamens la roco badaio
E lou camin pren subran lou countour,
Ribejant l’aigo claro e gaio
Qu’au Fauge e dins sei biau cascaio
Escoundudo à mita souto l’erbo e lei flour.

De fremo aqui touto uno tiero
Fan sa bugado e bacellon: pan! pan!
A ginous, messo à la lóugiero,
Travaion la journado entiero
E perdon rèn de tèms si lengo ni sei man.

Ah! vous n’en chaplon quàuqueis-uno
En bacelant tout lou franc jour de Diéu!
Micoulau qu’a rauba sa bruno,
Fino qu’an vis au clar de luno,
Lou mègi, lou curat, cadun passo au lissiéu

E n’en souerte pas blanc, pecaire!
Lou plus souvènt... Li meton ges de mau
D’aiours nouéstei bouénei coumaire.
Oh! ges! mai coumo faudrié faire
Pèr resta mudo un jour?... Alor charron un pau!...

Quand passerian, uno bruneto
Fasié l’arengo en plegant de lançou:
Sus lou comte d’uno nouvieto
Anavo, anavo sa lengueto
E leis autro risien à si tirassa ‘u sòu.

Mai soun tambèn galejarello
Lei bugadiero e va moustrèron bèn:
Tre nous vèire, cado femello
Lèu nous diguè sa bogatello.
- Tè! Sant-Jóusè! fa l’uno; — Oh! paure ai! l’autro vèn,

E tourna-mai vague de rire,
Puei, toueis en couer: — E mounte anas, chichiéu?
Aurias di de fouelo en delire:
E Titin subran de li dire:
— A 1a Santo-Baumo!— A! pas mai? — E, sacre-biéu!

Pèr vautro aurian enca de plaço,
Fèlis li fa, se li voulias veni!
— A la Santo-Baumo, bagasso!
Fa la bruneto; eh! bèn, siéu lasso
Rèn que de li pensa!... Mai Titin fa freni

Jusquo eis ecò dei mountagneto,
Tant crido fouert seis estrambord d’enfant:
— A la Santo-Baumo, fremeto,
Deman saludaren l’aubeto!
E noun pareissié las, lou drole, en li pensant...

Mai serié dins un ouert de fado
Que tout d’un coup venèn de naseja?
De tant de gràci amoulounado
La naturo eici s’es ournado
Que sa belour subran nous fa parpeleja.

L’a ‘qui doues mountagno bessouno,
- Gèmo, parèis, d’élei tirè soun noum,
— Qu’emé sei cresto auto e redouno,
A drecho, à gaucho, e proun ferouno,
S’esperlongon alin, enclausènt un valoun

Entre sei gigàntei muraio:
Sus lei pendis centurant lei baus nus,
Crèisson de pin de touto taio
E n’en serié pas foueço gaio
La visto, se vesias lei cresten tout-bèu-just.

Mai dins lou founs tout s’embelisse:
Jaises aqui, bèu valoun de Sant-Pouens!
D’aubre mai verd si li vestisse
Lou pèd dei couelo, e l’espandisse
Lou jaune genestié sei flour que sènton bouen;

L’aubre-de-Judas à flo douno,
Quand vèn Abriéu, sei bouquet perfuma
Edóu printèms fin-qu’a l’autouno
Ensin ]ou coumbau si festouno
D aubre e de planto en flour coumo un claus embeima.

Ah! bèu soulèu de la Prouvènco,
Bravan eici tei dardaioun ardènt:
Doues tiero de platano imnènso,
Qu’as fa poussa, ti fan defènso
De nous uscla la caro e l’aigo qu’entendèn

Cascaiant un pau de tout caire
Refresco l’èr: pertout l oumbro e lou fres,
E noun creirié, lou proumenaire,
Que dins la pureta de l’aire
Fas plòure sus la coumbo un brasas de fue gres:

Ta lumiero, certo, trepano
De tout coustat, mai sus lei pradarié
Que s’estalouiron, vèrdei plano,
Entre lei tiero de platano,
S’amouesso soun ardour, e d’un rebat lóugié

Vèn puei caressa nouesto visto...
Dins aquéu lue plen de fres e de lus,
Au founs de la coumbo requisto,
Nous dis uno legèndo esquisto,
Un tèmple s’aubouravo à Castour e Pòlus,

E de la bessouno neissènço
De sei mié-diéu Gèmo aurié pres soun noum.
— De peirin, vias, Gèmo es pas sènso!
Mai, basto! aquelo souvenènço
Es la provodóu mens que lou sacra valoun

Coumo aro àutrei-fes fasié flòri
E pareissié digne dei diéu d’alor
Pèr sa graciouso belòri,
Car es pa’n lue de languitòri
Lou superbe coumbau: la vido à plen desbord,

Emé l’aigo fresco e clareto,
Li rajo sèmpre: encantaire sejour,
Li vènon jouvènt e fiheto,
A l’oumbro douço e sus l’erbeto,
Festeja ‘n autre diéu que s’apello l’amour.

E creiriéu meme qu’aquéu culte,
Qu’a proun fidèu, li dato de long-tèms
Eto! sènso que si counsulte
De libre mai o mens óuculte,
Cupidoun e Vènus li regnèron toustèms,

Acò mi sèmblo assas de crèire.
Dins un moumen, un raconte un pau gai
Nous va pourra d’aiours fa vèire...
Mai revenguen un pau à rèire,
Avans de vanega dins lei gènt garagai

De la legèndo... Eri pèr dire
Qu’ei jour de fèsto em’ei jour dimenchau
La jouvènço, coumo un satire
A Sant- Pouens vèn eima, vèn rire...
Mai, dins aquélei jour, dóu travai qu s’enchau?

A Sant-Pouens pamens si travaio,
Car, vous ai di, la vido à plen desbord
Li rajo, e l’oundo, que varaio
A travès prat e que cascaio
De-longo dins lei riéu passant ras jusquo ei bord,

Elo-memo es travaiarello:
De luen en luen l’an trauca sei valat
E sa grand masso, que roudello
Dessus lei rodo gafarello,
Fa vira lei moulin rounflant d’eici, d’eila;

E viro, viro, e fai farino,
Brave móunié! Trisso, trisso de gran,
Dóu tèms que, dins d’àutreis usino
Que plus bas la memo aigo entrino,
Vèire, dougo, papié si fabricon en grand.

E li n’en fau de travaiaire,
D’ome, de fremo e d’enfant tout ensèn!
L’eissame n’a, de fièr louchaire!
De mai lei fougous rusticaire,
En fouero dei fabrico, an de travai tambèn...

Dins la superbo valounado
Noueste courtègi avié dounc naseja!
Davans lei bèuta ‘nmoulounado
Coumo dins un jardin de fado
Marcherian un moumen sènso bretouneja

Lou mendre mot e de tout caire
Alucavian, en badant un pauquet;
Mai lou silènci durè gaire
Car lèu, li tenènt plus, pecaire!
Titin sautant de l’ase: — Oh! lei poulit bouquet!

Cridavo, e vague, à la brassado,
Dins lou gazoun que n’en es clavela,
De cuï lei flour embeimado
E de milo toun coulourado
Coumo un bèl arc-de-sedo; e l’entendian eila:

— Oh! n’en voulès?... Tè! lei poulido!...
Aquelo es roujo!... Aquelo es jouno!... Ve!
Uno moufado!... Uno frounsido!...
Caucavo la tepo flourido
Dei prat, e nautre erian ravi coumo éu, ma fe!

Seguian dounc ensin nouesto routo
Souto lou charme, en repetant, sousprés
— Qu’acò ‘s bèu!... qu’acò ‘s bèu!... — Escouto!
Mi fa Guste e la bando touto
S’arrèsto à soun signau: M’a sembla plusiour fes

D’ausi peralin lou ramàgi
Dóu roussignòu!.. — A-n aquesto ouro?.. Anen!..
Chauriherian... Dins lou bouscàgi
Leis auceloundóu vesinàgi
Jitavon sei piéu-piéu! Mai siblant tendramen

Aurias bèn di qu’aussi cantavo
Un roussignòu... Plus d’aise marcherian.
E coumo lou camin viravo,
Un flou! flou! tout-d’un-còup coupavo
La temido cansoun e tóutei veguerian

Toumba ‘no grando marteliero
Dins un valat... Lou jouine roussignòu,
Pèd nus e mes à la lóugiero,
Au mitan deis erbo pradiero
Arrousavo en siblant e, mens candi dóu coup

Se l’ai s’èro emplana dins l’aire,
Resterian mut!... Es pas rare d’ausi
Ei champ un agradant cantaire,
Mai, viedase! noueste arrousaire
Tant bèn roussignoulavo, en l’ausènt qu’elo aussi

S’èro troumpado l’auceliho...
Eh! mai, tenès, vous raconti qu’ei champ
Pèr fes vous caresson l’auriho
De voues pleno de meloudio?...
Eh! bèn, quand nouesto routo, à drecho ribejant,

Après la darriero fabrico,
A nouesto visto aguè de Sant-Martin
Destapa la capello antico,
Uno voues douço, pouëtico,
S’enaurè dins leis èr, la voues d’un serafin.

Mai toucant la vièio capello
Lou Fauge entié vous fa ‘n saut esfraious
Dins la vouto d’uno baumello
E soun aigo cabussarello
Curbié d’un sourd murmur lou cant armounious...

S’aplanterian... La valounado,
Que miejo-lègo a deja serpenta,
Subran aqui s’es relargado
E s’alongo, aro, vasto prado,
Davans Gèmo-lou-vièi, qu’es adamount planta,

Mouloun de pèiro, sus la cimo
D’un grand roucas encapela de pin...
S’aplanterian... Tèndro, sublimo,
La voues mountavo, clarissimo,
E l’èr nous adusié soun cascai argentin.

Uno jouvènto poulideto
Ensin cantavo, en seguènt, fourco en man,
Un brun segaire, e boulegueto,
Coumo dedaiavo l’erbeto,
De soun cors la cansoun bressavo lou balans.

Ero tant douço, encantarello,
La jouino voues, que, pèr miés escouta
Sa meloudio bressarello,
Travaiaire e travaiarello
S’èron, l’avié ‘n moumen, coumo nautre aplanta.

Un vièi, es éu que mestrejavo
Touto la chourmo, óublidant soun martèu
Sus lou fiéu dóu dai qu’enchaplavo,
Lou vesian eila que badavo
En belant la sereno; óublidant sei rastèu

E sei fourco, rastelarello
E fièr jouvènt que viravon lou fuen
O bèn qu’en mouelo redounello
L’encucavon, de regardello
Si coungoustavon, aro en chaurihant; pu luen,

— Quand mi parlas de la jouvènço!
Un cadelas, fouert, grand coumo tout vuei,
Sus seis espalo, en que’s que pènso?
Oublidant uno trousso inmènso,
S’èro arresta, tout mut, em’ un fue dins leis uei.

La cantairis, pèr calignaire,
Osco seguro! es éu qu’avié chausi...
Tambèn, envejous e trufaire,
Plus à rèire un autre cargaire
L ‘engaugnavo, meichant, en li fasènt lusi

Un uei bouiènt de flamo ardènto;
E sus d’un càrri à mita plen deja,
Un autre, lei cambo pendènto,
Esperavo seis aise, e, lènto
Ausissènt la cansoun, s’èro mes à penja

La tèsto en batènt la mesuro...
Nautre, arribant, siguerian espanta
D’aquéu gai tablèu de naturo
E pivela pèr la voues puro
De l’esquisto jouvènto, avian, sènso muta,

Dubert leis uei e leis auriho:
Chale divin, quand nous pouerto, l’èr dous,
Dins lou meme alen que bresiho
L’encantarello meloudio,
Dóu fuen coupa de fres lou prefum óudourous

Que reniflan, emé delìci,
A plen de narro!... Ai! las, I’encantamen
Durè pau, car, sènso malìci,
Ni meichantiso, v’afourtìssi,
Noueste ai prouvouquè lèu soun proumt esvalimen.

De la tèndro roussignoulado
La cantairis arribavo au,mitan,
Quand noueste Martin, coue dreissado,
Entamenè ‘no bramassado
Que leis eco vesin, dereviha subran,

Cinq fes au mens la repetèron...
Ah! drole, anas, siguè l’espantamen,
Puei bèn lèu de rire esclatèron
Aquélei toutei qu’entendèron
A la divino voues tal acoumpagnamen,

E la meinado atravalido
Reprenguè fourco e dai... Mèste Martin
Pamens, de sa gaio brounzido,
Se nous avié cafi l’ausido,
Ero pas pèr caprici, eto! qu’avié fa’ nsin

Restounti leis ecò... Pecaire!
Pèr anouncia la vengudo d’ami,
Un ase, en fidèu troumpetaire,
De que biais aurié pouscu faire,
Sènso destressouna lei ressouen endourmi?

Or, un clar dindin de sounaio
A rèire lèu nous faguè regarda:
Moun Blanquet, susarènt, en aio,
Arribavo, tesant la maio,
E Martin de soun bram l’avié just saluda.

Blanquet, em’un quielet de joio,
Saludo aussi Martin... Subitamen
Uno mescladisso galoio
De voues jouino, de voues ravoio,
Ei segaire dis proun lou charmant cargamen

Qu’escounde aquesto jardiniero
Souto sa tèndo,... e vite an galeja:
— Esperas-nous, bèllei bergiero,
Qu’emé gau serian de 1a fiero!...
E lou rire enca mai vague de perleja.
*

*
Ela (Joan-Glaudi Puech, pouèto de Menerbes.)