accueilauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Notre site gratuit "http://lexiqueprovencal.com" de l'association "l'Espai Miejournau" propose un lexique occitan de Provence, des extraits d'un roman dans lequel l'auteur Pierre Dominique Testa y décrit la vie d'une famille à Allauch entre 1890 et 1995, des poèmes que les internautes peuvent envoyer pour lecture publique, ainsi que des liens de sites en langue d'Oc ou sur la langue l'oc,  couplés d'adresses inévitables.

La fèsto dóu trabai : lou 1 de mai !!!

Pierre Dominique Testa, lou 2 de mai 2021.



















Soun tóuteis asseta sus lei banc de la plaço ;
Soun toueis arrengueira, e coumo dei limaço,
Van d'aise à cha v' un enjus'au bar d'en faço
Pèr si bèur' un cafè servi dins uno taço,
E moussigant soun pan qu'an mes dins un' estraço,
Van quàsi l'engouli que 'n auran pus la traço !!!

Lei pichoun au mitan juègon 'mé soun baloun,
Lei maire, bras crousa, sus leis escaié loung
De la grando Coumuno, tènon de barbeloun
D'à mènt touei sèi nistoun, qu'elèi un pau feloun
Assàjon de fugi que sai, de rebaloun,
Faran milo cènt cóup emé d'àutrei drouloun !

Leis àvi fènt un ciéucle, sèns far de bramadisso,
Sout lei falabreguié tènon la charradisso.
Lei viei, bèn que ravoi, pàrlon 'mé maraudisso
Crènto que pu degun, encavo de sèi tisso,
Leis escoutèsse pus e que dins leis abisso,
Lei mandèsson mousi, doulènt de pougnedisso.

Mai noun ! Lèu lei jouvènt, en aio tout à brand
Lei chat' à la brassèto, si l'apróumon subran,
E li fan racounta sèns' èstre tróup intrant,
Lou tèms que lei carrièro avien ges de quitran,
E que dins lou cèu blu, parié pèr leis aran,
Lei fiéu de l'eleitrico rèn gastavon tout l'an !

«  E lou trabai, alors... » mando jouious lou Counse,
Que vèn de si ramba sèns li far un semounse !
« Pèr encuei, li cridèron , metèn l'obr' eis arrounse »
« Sian vuei touei de campos, e mume se lou founze, »
« Venié tout estrassa, nàutrei, fènt lou respounse, »
« Istarian asseta, en rambai, en quencounse ! »

Liounèu De Cala, Moisy de noum d'oustau,
Á chascun de la chuermo, emai sié lou catau
Lou pu naut dei magistre dóu vilàgi d'Alau,
Aguè un mot poulit, un devis en pelau,
Uno paraulo gènto, e pèr far quicho-clau
En touei parè soun poung que li faguè turtau !

Qu'es bèn lou v' un de Mai, qu'es bello 'questo fèsto
Aro que pu degun sus la giro terrèsto
Vóu d'obro, que 'n avé, devèn uno moulèsto !
Ti cèrcon de trabai emé un' aubarèsto,
Pregant adematin que 'n i ague pas de rèsto :
D'acò, tè, vous va diéu, n'en fan gaire countèsto !

Soun tóuteis asseta qu'arribo lou curat,
'Mé sèi braio maurèlo, soun viésti nacarat !
Largo quàuquei gandoueso, assajo soun barat,
Mai l'a pas rèn à faire ! Mandèsse un plèn ferrat
Sus sèi facho de peis que dirias dei vèirat,
Que boulegarien pas d'enaut soun jouqueirat !

A miejour de la cloco, van toutei pèr carrièro,
Emé dei grand drapèu, dei fanoun, dei bandièro.
Barrèto de galis, si mèton en renguièro,
'Mé lou martèu, l'ourame, 'e remenant sèi tièro
De trabaiair' en èrbo, en campos sus leis ièro,
Prènon sèis èr vincèire, sèi mino rebroussièro !

Es bèu lou v' un de Mai ; qu'a rèn de bèn Crestian !
La fèsto dóu trabai es la fèst' ei feinian !
Si làgnon à cha jour, que, pèr lei tèms que sian,
Lei fourestié li ràubon, siguèsson Egipcian,
African Asiatico, vo bèn amerindian,
Soun trabai sèi gantié sa menèstr' e soun tian !

E vague de creida à tutet, lei feluro,
Doumàci li van pas d'emé sa voues escuro !
Es la revoulucien que voudrien, lei craturo,
Bessai la guihoutino, lou chafaud, lei tourturo,
Mai e lou trabai, éu, n'en vouèlon 'mé l'enduro,
Leis ouro, lei coustrènch' e leis escrancaduro ?

A crési pas, que noun ! 'N i a fouesso dei fenias,
Mai l'a tambèn leis àutrei. Luen d'èstre charlambias,
Segur, sai, cago-cuèrni, un tantinet raspias,
Fan pas sèi passaroto, soun pas dei belouias,
Mai de longo fan obro, emai siègon bounias,
Que lou tèms siègue dous vo que fagu' un raias !

Es noun pas lou trabai que n' en faudrié far fèsto,
Eimariéu l'oubrié, lou mesteirau en tèsto,
Lou patroun e lou mòssi, li racounta sa gèsto,
Li ounoura soun couar, sèi douei man e lou rèsto,
Elèi touei que de longo, sèns juga, sèns brudèsto,
Fan marcha lou negòci sèns jamai leva crèsto.

Pierre Dominique Testa, lou 2 de mai 2021.
La fèsto dóu trabai : lou 1 de mai !!!
*

*
Secaresso... (Pierre Dominique Testa, lou 11 d’avoust 2015. )