accueilauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Notre site gratuit "http://lexiqueprovencal.com" de l'association "l'Espai Miejournau" propose un lexique occitan de Provence, des extraits d'un roman dans lequel l'auteur Pierre Dominique Testa y décrit la vie d'une famille à Allauch entre 1890 et 1995, des poèmes que les internautes peuvent envoyer pour lecture publique, ainsi que des liens de sites en langue d'Oc ou sur la langue l'oc,  couplés d'adresses inévitables.

Sully-André PEYRE. 1890 1961











GLORIA ROSAE

Vau estrecho escoundudo à l'adré di calanc,
Deserto. Dins la moufo e vers la font perdudo,
Roso, nèu souleiouso e fuiun abelan,
Recate pèr l'aucèu dins la grand soulitudo;

Mistèri di pendis que toumbon à l'uba,
Abounde de pantai que la roso coungreio,
Fiò de-longo secrèt e de-longo atuba
Dins l'aigo que sourgènto e dins l'erbo que greio;

Tèndri colo bessouno à la roso di vènt,
Baumo emplido d'ecò, de mèu e d'amaresso,
Enciso entre-duberto à la sabo que vèn
D'un rampau trelimant dins l'aspro trevaresso.

De rode soun aqui, que se sèmblon, e fan
Sa sentour, sa sabour, que lou jour amoulouno;
Bevèndo de la set, manjamen de la fam,
E repaus de l'idèio au mitan di coulouno;

Pèr lis iue, pèr li niue, trelus, esmarradou,
E pèr tóuti li biais causo que s'encapiton,
Triounfle di pèd nus sus lou caud terradou,
Man que se pauson d'aise o que se precipiton.

Miracle sèmpre lèst, aubo, soulèu tremount,
Long giscle de miejour, camin de Coumpoustello,
La d'oumbro e de lusour, e tout ço que semound
La vido apariado au fremin dis estello;

Racinage enfounsa dins lou maubre e lou gres,
Inferto di pensié, di long sounge e di formo,
Douno que soun pèr dous, alargado pèr res,
Viho d'esbléugimen, fisanço de la dormo.

Liandro que desfai sa garbo, e qu'es rèn mai
Qu'uno garbo, uno cauco, un blad rous, uno lio,
Pèr un soul meissounié que l'acabo jamai,
Iero ount touto la niue lou jour d'avoust souleio;

Eissame, pougnesoun, flour de tóuti li flour,
Relarg incouneigu dins un pichot espàci,
'Mé la sau de la mar e la sereno amplour
De la Crau, e la pas d'uno coumbo de gràci;

Dins la sentour di pin e dins l'ardènto lus,
Escoundo, mountesoun, di calandro e di caio,
Que dis enauramen e di blad sabon l'us,
Memòri dóu bonur, amelo que se caio.

I raro dóu desir e dóu maje bonur,
Grouün nus e secrèt d'estràngi metaforo,
Endraiado de lume e de fiò vers l'escur,
Quand dins tout lou dedins mtro tout lou deforo.

Glòri touto dins iéu e dins mi sounge van,
Dins moun oustau, moun ort, ma vido e ma terrasso,
A tras lou jour que vèn e li niue que s'envan,
Estènt que siéu souleto e moun unenco raço;

Glòri, miraiamen, mirage desenant,
Mentre que lou tèms viro e qu'envèsso lis astre,
E que l'auro m'adus, vers iéu en alenant,
La paciènci de l'erbo e la mort di pinastre.
*

*
Pèr Alìci Zachéo (Pierre Dominique Testa le 13.5.1985)