accueilauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Notre site gratuit "http://lexiqueprovencal.com" de l'association "l'Espai Miejournau" propose un lexique occitan de Provence, des extraits d'un roman dans lequel l'auteur Pierre Dominique Testa y décrit la vie d'une famille à Allauch entre 1890 et 1995, des poèmes que les internautes peuvent envoyer pour lecture publique, ainsi que des liens de sites en langue d'Oc ou sur la langue l'oc,  couplés d'adresses inévitables.

Temple ...emé Pierre Dominique Testa.

Lou tèmple dei Frumo de Lhassa en Tibet.

Dins lei carrièro z-estrechouno--
‘Mé sèi bastisso vieianchouno,
Landrinavian coumo dei gèns
Qu’an rèn à faire, sènso pèns.
Fuguè Lamour qu’em’ un sourire
S’aplantè nèt de pèr nous dire,
Qu’à sounco quàuquei pas d’aqui
Sènso lièio nimai d’esqui,
Poudian ana rèndre vesito
A dei frumo sènso counvito,
Qu’avien fa vut de casteta,
D’obeïssènç’ e paureta,
E que si nouirissènt que d’èrbo
Vivien manjant rèn que d’assouerbo.
Travesserian dei carreiróu,
D’escourcho e dei cuou-de-buou,
Pèr destrauca sus d’un plaço
Pichoutounèto sèns palaço,
Em’ au mitan deis escaié
Semblant mounta dins lou paié
D’uno grand’ e inmenso fermo
Benesid’ emé de magermo
Encloutado sus lou pourtau
Coumo si fa dins d’ospitau.
Arriberian emé ma noro
Moun fiéu ma frum’ un pau cap-foro,
Davans lei marcho adabas,
Que si creirian dins un coumbas,
Tant leis paret pareissien nauto
Fa de clapas mescla de mauto.
Fin finalo escalerian
Qu’amount bèn lèu li fuguerian.
Èr’ uno mèno de verdesco
Emé dei planto z-entrebesco,
Fènt un cabecèu de chanu
Que jujèri tróup broustassu,
Restant de longo dins lou sourne
Coum’ à l’endedins d’un grand fourne.
Aqui ‘no mounjo sènso péu
Que marchejavo de cantéu,
Nous diguè dins sa parladuro
D’enintra. Mai à voues escuro,
Nous bisbihè de si teisa
Emai fuguèsse maleisa.
À modo d’uno pouarto basso
L’avié dei courtin’ à miliasso,
Que l’avien encrauna en sus
Que pèr acò, sas, an lou dus,
Dei pèiro lei pu preciouso
D’uno courduro judiciouso.
Quouro dei parèu de roubin
Sarti de diamant lei pu fin,
Quouro de gròsseis esmeraudo
Retrasènt de la Garamaudo
Lou regard furan e marrit,
Quour’ encaro puei en rejit,
Dei quihot de pichoun toupàsi
Que vous remàndon dins l’estàsi
Tre li vèire ‘mé sa coulour
Que vous baio lèu de calour.
E sout lou pes d‘ésteis estofo
Bèn mai pesuco qu’uno pofo,
Toueis ensen s’enfounierian,
En douei double, que passerian
En un mounde qu’ à rèn à faire
Emé lou nouestre deis afaire,
Dei veituro, deis avioun,
Dei grato-cèu ‘ganto-couioun,
Dei courso fouelo, deis envèjo,
De la teinic’ e la desèjo.
Fuguerian autre que suspres
Quàsi neca coum’ entrepres !
Erian aqui coum’ en un raive
Que lei countour soun mai que vaigue
Rapouort que ve, dintre l’ingrès
D’insèn subre d’un ramarès
Tubavo de longu’ e en nèblo
Sout la fustaio mai que trèblo !
Enfin d’arrié d’un paredas
Tout fa de boues coum’ en un jas,
Recubert zóu mai de fustàni
Brouda de flour d’un biais estràni,
Bouddha si tenié d’assetoun
Em’un capèu sus lou testoun !
Mai lou d’aqui, pas tant boudènfle,
Emai soun couel’ èro sai enfle,
Pareissié coum’un jouvènt
Que badino coumo counsènt,
Radant sout éu soun pichoun mounde
Que n’en avié sèmpr’ un abounde.
L’avien mes ei douei trau dóu nas
Que lou tenié proun caro-bas,
Un aneloun d’or vo de couire
E dins lei man un gros capouire,
Sensa rabatr’ à tout lou mèns
La cativié qu’avien lei gèns.
Alor aqui pas gaire d’ome !
Rèn que dei frum’ e jouvenome,
Avien drech eici d’enintra :
Sacherian tard que pèr dintra,
Lamour avié degu pecairo,
Emé sa man sai bousigairo,
Met’ uno pèço d’un Yuan
Dins la pouchèto d’un gardian !
‘Qui faguerian uno virado
Que perdurè mai d’un’ ourado !
E de longo fasian dei tour,
Coumo buta en recountour,
Puei zóu mai cambian d’entrechièro
Pèr s’atrouba mai dins la tièro
Dóu frumelan que pèr prega
Fasien rèn que balbucega,
Tèsto souto ‘mé la trambloto,
Iéu cresènt qu’avien la lignoto
Lei man jouncho sus soun pitrau
Quichant un chale plen de trau.
Emé moun fiéu seguian la filo
Ount ma mouié prèn la defilo
E ma noro tambèn li vai
Tout plen de voio dins lou rai.
Fin finalo fuguèri coufle
De sudura puei sèi lòng roufle
Semblant lou long sounsounamen
D’un eissame fènt rounsamen.
Après un’ ouro sèns relàmbi
Que dins touei sèns fasian rescàmbi
Sourterian de fouero, countènt
De s’atrouba pròch’ uno fouent.
La veguerian en bas dei marcho
Que nous semblè l’aucèu de l’Archo.
« - Enfin tè, un pau de repaus »
Mandèri segur à prepaus.
« M’a gounfla voueste roumavàgi »
Diguèri puei pèr badinàgi.
« En que v’ atrivo ‘quest gros lard »
« Que grassouiet vau pas un liard. »
« À despart de faire risèto »
« À si rufa leis arcanèto »
« Basto, viéu pas grand interès »
« De li vira toueis à l’après »
« Dins uno grando farandolo »
« Que mi sèmbl’ uno jougarolo »
« Pulèu qu’un grand ate de fe »
« Que mi parèiss’ à l’ausso-pèd ! »
« - Oooouuu qu’es catiéu, ‘quest catoulico »
« Que quour’ es soul sènso sa clico »
« Desparlo qu’es marrit-coucha »
« Tre que Bouddha, l’a aproucha. »
« As pas vergougno, facho de sùpi »
« D’ansin raca dins nouesto grùpi. »
« Bouddha pèr nàutr’ es impourtant »
« Emai Jesu lou siègu’ eitant. »
Sus d’acò, la vouguènt entèndre,
M’aplantèri de l’escouissèndre
Ma gènto mouié, e bravas,
Quitant la mougn’ e l’estrivas,
Que l’avien tant douna la ràbi
La fasènt sourti de sa gàbi,
Li prepauvèri pèr un cóup
À bessai n’en èstre sadóu,
De li paga uno tournado,
Que prenguerian à l’abrivado,
De tant avian uno set d’infèr
Emai fuguèss’ eici l’ivèr.
Lei sur, aqui sus l’esplanado,
Avien mounta quatro trevado
Emé dei taulo emé dei banc
Pinta de frès pinta de blanc.
Si l’asseterian pèr mièj’ ouro
Sachènt qu’erian pas à la bourro
Pèr vesita lou tèmple sant
Qu’assempravo tant lei passant,
E pèr vira dins la viloto
E faire nouesto passaroto.
Beguerian, que v’ avian pas fach,
Un plen tian, ravouira de lach !
Mai segur dei Iac dei mountagno
Qu’avian vist dins sèis escoundagno.
Mai èro gras coum’ un sahin.
Bèn talamen qu’en fin de fin
Pèr lou digeri de vesprado
Dugerian de betaïnado
N’en assourbi quàsi dès got
Pèr defugi quauque cigot !
M’en souvendrai, sas, dei frumello
Bandiguèri, brando-canello
A moun espouso que soun èr
Semblavo lou d’un capoun fèr.
E puei tournerian encar’ en vilo
Que dei roumiéu, n’i avié cènt milo.


Pierre Dominique Testa, lou 15.2.2018.
*

*
Darrié jour... (Pierre Dominique Testa, lou 28.10.2017)