accueilauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Notre site gratuit "http://lexiqueprovencal.com" de l'association "l'Espai Miejournau" propose un lexique occitan de Provence, des extraits d'un roman dans lequel l'auteur Pierre Dominique Testa y décrit la vie d'une famille à Allauch entre 1890 et 1995, des poèmes que les internautes peuvent envoyer pour lecture publique, ainsi que des liens de sites en langue d'Oc ou sur la langue l'oc,  couplés d'adresses inévitables.

Lou Testard !!!!!!









Testard !

Pouèdon n'en far dei proucessien
Dei Messo, dei benedicien !
Pouèdon n'en canta dei lausàngi
 noueste Diéu, à sèis Arcàngi,
Mai soun devis es fa de fien
E gatamiaule 'mé d'arpien.
E l'incensié sièr l'ambicien
Dóu capelan en brihacien !
Puei brandussant sa joueino tèsto
Pèr si douna un èr de fèsto,
Mando sèi bras 'mé l'ambicien
De nous sauva dei danacien.

N'en vos dei Signe de la Crous,
Dei mino, dei regard necrous,
Dei lóurd' e dei gròssei lagremo
Que li bàgnon deis ue la gèmo ...
Acò dins un anamen fousc
Á grand ranfouart de sèis espousc
Que li mouìsson tau un adous,
Sa chasublo dóu fiéu sedous.
Coum' es countènt alor lou prèire
Qu'èimo de juga l'enclausèire,
Emai siguèsse soutarous,
Faus-cuou, lavèti, mau-courous.

E quand mounto leis escaié
De darrié soun atiraié :
Dei clerjoun pourtant la navèto,
D'aquèlei que fan dei fumèto
'Mé sèis estubaire d'arcié,
Si crèi d'èstr' un grand óuficié,
Uno mèno de vertadié
Rèi de la terro, un capoulié,
Mèntre qu'ailas dins la parròqui,
Qu'acò dèu èstre recipròqui,
Es dóu Bouen Diéu soun escudié,
E dei pauras un labadié.

A rèn capich lou paure d'éu
Que sèmpre ris coum' un cadèu !!!
Sabèn tóutei qu'es nouvelàri
E qu'es pas bric' un founciounàri,
Mai à lou vèire far lou bèu,
Arpateja coum' un barbèu
Que sèmblo que 'n es rababèu
Emé soun gàubi boucabèu,
Avèn pulèu sai la sentido
Qu'es un jouvènt en escourrido,
Qu'un capelan mume garèu
Que dóu Cèu es lou bicarèu !

E pèr miés s'atouri de iéu,
Que pàrli clar e sèmpre viéu,
A messourga 'mé 'no risèto,
Afourtissènt 'questo sournèto
Dins un devis toujour chabiéu,
Qu'aviéu vougu espountaniéu,
Demissiouna dins rèn qu'un briéu
Pèr m'óucupa de moun vaciéu,
A biais segur de far rescàmbi
E d'embaucha un cap garàmbi,
Que pousquèss' èstre plegatiéu,
Ges rebroussié tau coumo siéu !

An capita, capoun de souart !
E sas, m'an dich qu'es pas bèn fouart !
M'an repeti que pèr un baile
Pourtè ni vièsti nimai saile,
Mai 'no camié aganto-mouart
Que douno gaire de counfouart
Pèr beileja aquest assouart,
Aquest acamp qu'es fa de pouarc
De bràvei gèns, de piha-càmpi,
De brando-biasso fènt l'escàmpi,
De Sant en bousco dóu Grand Pouart,
Mounte lei van lei bouen, lei touart !

M'escudelèron souto voues
Coumo s'avien dei mau-ancoues,
Qu'èr' ista tout de long la Messo,
Asseta tau coum' à counfesso,
E que menavo tout à troues
Lou cuou vissa au banc de boues
Nouesto couralo qu'en patoues,
Canto Sabòly sèns cigoues,
A faire ferni la bastisso,
De nouesto glèiso, l'outalisso
La pus grando que 'n i a pas doues,
Ount si canto à mant' uno voues.

Aaaaa bè, sian próupre lei sourdat,
'M' aquèl ome tira au dat !
Bessai qu'un jour veira sa cupo
Que iéu jamai sarai sa dupo ;
E se n'en vóu un espausat
Li va farai dins qu'un jitat,
Doumàci pèr soun priéurat
Es un fracas, coum' un fourat
Que vai li pertusa la vido
De jour leva à nue falido,
Que fara d'éu, noun un abat,
Mai un curat mes à l'embat.

Alour' encuei pèr l'ascencien
Fau prene dei resouvucien.
O tu jouvènt qu'as la tounsuro,
Fau creba l'apoustemiduro
Qu'as leissa creisse sèns' acien,
Crento de far avouacien
De tèis escorno en prestacien
Que m'as manda pèr ahicien.
Radoubo-ti dins l'umilesso
Dei mot que diés dins uno Messo,
Sauto dins l'aig' en counvicien,
Ti pescarai sèns restricien.

Pierre Dominique Testa, 19 mai 2022.
*

*
Vut pèr 2015. (Pierre Dominique Testa, lou 1 de janvié 2015.)