accueilauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Noueste sìti à gràtis "http://lexiqueprovencal.com" de l'assouciacien "l'Espai Miejournau" prepauso un leissique óucitan de Prouvènço, leis estra d'un rouman " Fino e Cesar " dins quete l'autour Pierre Dominique Testa, escrivèire, li descriéu la vido d'uno famiho à Alau entre 1890 e 1995. L'assouciacien " l'Espai Miejournau "  prepauso tambèn de pouèmo que leis amaire de la telaragno pouedon manda pèr leituro publico, ansin que de mouloun de liame emé de sìti en lengo d'Ó vo que pretocon la lengo d'Ó, aparia d'adrèisso indefugiblo.

Qu la couloumbo aura dins l'an si ma....

Vaqui la legèndo de la couloumbo dins la pastissarié de Pendecouesto.

Sus d'uno coulino bagnado pèr leis èrso de la mieterrano, estalouirado au soulèu e susploumbant uno calanco de ço que devendrié la grando Marsiho, Brennus e lei catau galés festejàvon. Celebràvon lou nouviàgi de Gyptis la chato de Brennus. Subran au destourne d'un cap, apareiguè uno nau majestouso.

Mai qu èron aquésteis estrangié ?
Dou veissèu davalè un jouvenome de la pargo bellissimo, bessai lou chièfe. Ero un gre de Founèio. Brennus lou counvidè au regàli. Gaire après, presentè sa fiho ei counvida. Ero uno vièrjo de touto bèuta e toutei l'amirèron.
A soun endavans, gènt, marchavo un serviciau pourtant un gatèu qu'èlo avié fabreja de sèi man e que li caupié uno couloumbo, signe d'amour e de fidelita.

" Que chascun, diguè Brennus, prengue un lesco d'aquest gatèu, e l'urous poussedèire empourtara ma chato. "

Lou founeian fuguè l'urous elegi dou souart.
Ansin fuguè accourda la proumièro marsihèso au proumié marsihès vengu de Foucèio.
Es d'aquesto antico legèndo que prène souargo la creacien dou COULOUMBIE de la Pendocouesto.

E d'aqui que dian " qu la couloumbo aura dins l'an si maridara '.
*

*
Tren à Sant Carle. (Pierre Dominique Testa le 1.10.2009.)