Quand piey voou, cadenoun, bramar, se querellar,
Nouestro lenguo es pas bretto et vous fa tremoular,
Ello aganto, derrabo et boutto en millo peço,
Boutta ... soou pas cantar rèn que sus la memo esso ;
Autant soou tetar doux, quand aquo es de besoun,
Autant puis quand lou foou s’anisso, es un demoun ;
De viagi, coumo dien, bramo coumo uno esglari,
Chiquo et debuilho bèn s’aquo li es necessari ;
A de mots, d’expressiens que lou frances n’a pas,
Lou grec et lou latin li an legua seis appas.
Venès sus nouestro plaço ausir leis repetièros,
Escoutas lou sagan de nouestreis peissounièros,
Vè ! dins seis bargearies ; bessai que Ciceroun,
Ou lou grand Demousthèno, aurien pres la liçoun.
Et qu’es lou franciot, vo, veguen à soun caire ?
Un galant espautit, un fifi, qu’un charraire ;
Et rèn qu’un soulet mot de nouestre prouvençau
Li n’en fa susar dès per dire soun egau :
Es uno lenguo guso et fa sa pimparado,
Mi fa cènt virovoous per dire sa pensado ;
Lou fou escrioure ansin, lou prounounçar en siei ;
Mudo souvent d’habi, de jouine devent viei,
Et Misè Perqui-pas, tremouelo de mau dire,
Fa que testounegear, cregne de faire rire ;
Bretounegeo, poou pas expliquar ce que voou,
Ou bèn se v’espelis, es pas coumo lou foou.
Jamai lou Prouvençau es dins aquelo peno ;
D’un fourniguie de mots vous a la gorgeo pleno,
Soun parauli se touesse, à tout poou se prestar ;
Vous escupis leis mots sènso tant s’escurar ;
Se de mots pau courous quauquo fes ecoubilho,
L’oubrier n’en a pas poou de ges d’academio.
Mai m’etègni per ren, es Paris que fa brut,
Lou paure Prouvençau fou que se croumpe un chut.
Per ma fisto ! es daumagi, et aro que l’y faire ?
Leis filhos, eis pitoues an estouffa la maire :
La lenguo qu’an parla René, Blacas, Raymound,
S’en truffo, et n’en voou pas lou mendre marchandoun ;
L’artisanotto a poou de gastar sa bouquetto,
Cres qu’en parlan frances, sera plus poulidetto,
Prefèro d’estroupiar lou jargoun de Paris,
Que parlar eme grâci aqueou de soun païs ;
A crento, n’en voou plus, leisso à la pastouretto,
La lenguo qu’an parla Petrarquo et sa Lauretto.
Le rêve passe d’une Provence qui serait demeurée indépendante, et qui aurait donc maintenu la langue que tous parlaient, à la cour comme à la ville, belles dames comme paysannes.
Et se nouestreis d’Anjou aguessoun agut crei,
Beleou lou Prouvençaou farié encaro la lei.
Aro, doou franciot cadun fa soun lengagi ;
Se parlo prouvençau tout beou just au villagi ;
Tout s’escraffo, s’ooublido et tout passo eiçi-bas,
Mai ta proso et tei vers, Raynouard, passaran pas.
|