Sias encaro d'encuei lou lume qu'esbrihaudo,
Dei felibre, l'asuei, la vìo garrigaudo,
Que menara toujour au remèmbre qu'escaudo,
Bourdado de sentour deis oulour fouligaudo .
De vouèsto vido, ai counouissu rènque Rafello,
Que n'erias lou curat : la glèiso èro tant bello !
Aqui tout empiela, au founs de la capello,
Li amoulounerias, tanca sus de poustello,
Dei libre pèr milié, que quiha sus d'encreno,
Semblavon trantaia, à la mèndro dei reno .
Ansin arrengueira, sènso cap ni centeno,
Vouguerias dòu pais, n’ escapoula lei veno .
Un jour que li vaguèri, mi li coumpanerias,
Estabousi fuguèri, " es rèn …" mi diguerias .
" Moun Pèro…" vous faguèri, " moun fiéu…" respounderias,
" Coum' atrouba Mirèio…? " … e dins lei man, l'avias !
Toujou m'ensouvendrai de voueste bèu sourrire,
Vouéstei bras grand dubert, e voueste biais de dire .
" Pèr Prouvenço, moun bèu, fau agué bèl aubire,
Sierve-lou toun nisau, pouarge-li toun coussire . "
Chasco fès que veniéu vous vesita au vouestre,
Pas jamai charravian de degun escaufestre .
Alours v' assetavias . Em' uno voues de mestre,
Pèr de nousteis autour, recita à grand destre
Sèis obro lei mai bello, cruso, barracanado,
Ounte si pòu repaisse, un còup la nue sarrado
Lou que cerco la pas, la calamo, la rado,
Desplegavias ansin a lèngo en bourdescado .
Sabès, mi n'avès dich dei cavo que pretocon !
D'istòri, de racounte, sus d'eroio qu'evocon,
De pais fantasti que lei tresaur l’ aflocon,
E ounte lei sardino dins lou pouart si l' embocon !
Long-tèms noun siéu ista qu'en bas de l'escaié,
Rejoun, dins lou burèu que vous sier d'ataié .
Mi souvèn qu'un divendre, aviéu manja l'aié,
Mounterian à l'estànci qu'avans, èr' un paié .
Aqui meis ue, Moun Diéu, dòu tuèrt s'escalustrèron .
Car aqui, rènque iéu, émé vous l'enintrèron .
Prenguèri d'à paupoun de recuèi qu'esvihèron
Dins iéu, d'erso giganto que mi descabestrèron,
Que despuèi d'aquèu jour, mi lèisson de repaus
Que quouro dins sei pàgi, n'en refùrni lei baus,
Lei bescountour, lei cèngle, lei bartas, leis avaus,
E que d'aquelo sabo, n'en fau de bèu balaus .
Un autre jour, ansin, vous duviéu presenta
Moun presfa qu'escriguèri sènso tròup bestenta,
Car vous vouliéu sèmpre teni assabenta .
S'agissié d'uno frumo, que n' èr' atalenta,
Que prochi Marsiho, dins lei vau de l' Estello
Gardavo soun troupèu de longo dins la couelo .
Ero de Garlaban, la bello pimparelo
Que viestido de pèio, quouro la luno es felo,
Escavartavo encaro dei pastre la malagno,
Li garissié sei fedo en jitant d'escupagno,
E d'un tùssi mausan, ém'un trouès de castagno,
N'en fasié de sinfòni que baio la cantagno .
Ansin, aquèstou jour, aqui proumenavias
Devèrs lou camentèri, vous li n'aprouchavias,
Quouro de reviroun, moun prefum senterias,
D'un signe de la man, gènt, mi saluderias .
Touei dous, sus lou camin, seguian de cacho-faisse .
Mi moustrerias d'aubras, que dison de mau-fraisse
Que souvent en estiéu, souto soun subrefaisse
Donon d'èr ei roumiéu, que van lou frount falaisse .
Passerian pèr d'arrié ount' es lou galinié,
Que MàriaPeiro atrivavo de soun faudiéu granié .
Aqui travesserian lou jardin bartassié
Que lei liéume e lei flour greiavon pèr milié .
Que vouèsto retirado s'estire : ouliveirèdo …
Sias coumo lei roucas, soulìdei rancarèdo .
Car marchas sus lei piado, de li que dins la sèdo
Teissèron l'apeoun d'uno nacien sèns clèdo .
Que Diéu vous gard' encar' eiçabas sus la terro,
Qu'avèn besoun de vous, deis aups à la coustiero
Pèr avena toujou la fouènt que nourriguiero,
Rajo de soun arlau leis obro à plen couliero .
Aves fach un presfach de grando counouissènço .
Pèr empacha sa mouart, avès sauva Prouvènço .
De touei lei croupatas, vesias la coubesènço .
Bonàdi vouesto ràbi e vouesto prevesènço,
Pouden aro, 'mé vous, camina sus lei routo,
Car, dei mouloun de libre qu'avès mès sout lei vouto,
Sourtira pèr toutèms un chuc que noun s'agouto,
Que cavara dins moun couar, un flume que gargouto .
Osco à vous, car Abat, remous, mai vertadié
Felibre que la fe enfiòuco l'estrangié .
Osco à vous, gènt Curat, sus noueste calendié
Escriren qu'en Prouvenço sias noueste Primadié .
Que Diéu, ajuda de sa maire e deis àngi,
Bèn lèu vous aculiguon, au cant de sei lausàngi .
E dins la Glèiso dòu cèu, dins un bèu grand courtègi,
Pousquessias enintra 'mé lei sant e lei vièrgi .
|