auteurauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Dans cette rubrique, des poèmes sont offerts à la lecture des internautes.


En Chino 3....

Aven passa dins la ciéuta
Qu’es uno grand curiouseta,
Uno journado bèn entièro
Que sas, se vous fasiéu la tièro
De tout ço qu’aqui l’aven vist,
E lou coumun e lou requist,
N’en aurian pèr ‘no semano
Que nous farié vira campano !
Moun fiéu nous leissè pas pauva
Emai l’aguessian prepauva,
D’ista un jour dins noueste mèmbre,
Pèr si chala d’èstei remembre,
Que puei nous seguirien toujour
Nous adusènt gau e coumbour.
De fèt, isterian dins la vilo
Qu’acò fuguè cavo tranquilo,
Doumàci, rèn faire counvèn
A qu n’en fai de tróup souvènt !
Lou sèr, Làuri aguè l’idèio
Dins leis Hutong e sèis alèio
De l’ana puei flandrineja
E bessai bèn de li manja.
Touei doues nous faguèron l’article,
De voues seguro sèns fascicle,
D’un restaurat fouart renouma
Vèrs qunte si sian aprouma.
Nous diguèron qu’èro la taulo,
E ‘cò, noun èro uno faulo,
Ounte duvié chasqu’ estrangié
Que prèn la Chino pèr coungié,
Ana tasta si mèiss’ escarse
Assaboura de fuèio d’arse,
Mai subre-tout laca de mèu
E de charfuèi, qu’em’ un flumèu
Fan besuscla à l’autentico
D’avans leis ue de sa pratico !
Pensas s’èron bouen lei ritoun
Barnissa e daura d’à poun.
Èron embrouca pèr vintèno,
Sus d’astello, qu’uno cadèno
Viradouiro fasié mounta
Sèns relàmbi à voulounta.
Iéu creseguèri pèr nescìgi
Bessai un pau pèr trefoulìgi
Que l’avien mes coum’ un moutur
Pèr fa marcha puei lou couisur,
Quand pèr un trau dins la muraio
Veguèri quatecant en aio,
Un paure viei quàsi tout nus
Que pedalavo à noun-pus !
T’avié lei tressusour pecaire
Que tau coum’ éu, n’en ai vist gaire !
E li anav’ au pedalié,
Que n’en perdié lou gengivié !
T’avié que la pèu e leis ouesse.
Mai de sèi man, de sèi bras touesse,
Que boulegavo sèns aplant
Dins uno mèno de sang-plan,
Ti prenié ‘no ceguignolo
Que manoubrav’ uno virolo,
E tè, zóu, vàguon lei canard
De si rousti ‘mé lei poulard.
L’avié un mounde pas de crèire
Qu’esperav’ un pau à rèire,
Pèr enintra au cenadou
Sèns’ avé vist l’ensignadou
Dei mangiho que proupousàvon
Qu’aqui d’arrié puei adoubàvon.
Alouro, faguerian la couo
Toueis esquicha coum’ en un pouot !
Isterian de drech bèn un’ ouro
Mèntre qu’adins toueis à la bourro,
Courrien afri entre lei gèns
Pèr lei siervi entandoumèns.
Subran mi prèn la pissarello
Qu’engaugnèri ‘no balarello.
Fasiéu la danso de Sant Gui,
Que sas es parti moun quiqui,
Car noun poudiéu pas la pissagno,
La reteni de l’escoundagno
De mèi braio de moun carçoun
Que resquichàvi à façoun !
Alouro vouei que m’envelèri
De demanda ‘mé treboulèri,
Ounte l’avié un cagadou
Que faguèsse escampadou.
Fuguè ‘no magro servicialo
Que l’a longtèms qu’avié pu d’alo
Que mi mandè puei soun respouens
A la manièro d’un semouens !
Segur, capiguèri que d’alo
A soun Chinès sènso voucalo !
Fin finalo un pekinès
Mi revirè tout en francès,
E coumprenguèri à la lèsto
Ço qu’avié dich dins uno gèsto,
Que falié sourti pèr pissar
Vo chausi de si coumpissar,
Car aqui avien sounc’ un quèli
Pèr s’espóussa lou chichibèli,
Qu‘ escoundu dins un cagibit
Empouracavo l’escaufit !
« Se vouéli ana au coupètou »
Mandèri à moun fiéu « è, pètou »,
« Ebè, diguè lou de Pekin »
« Faudra far coumo lei fresquin »
« Que van à chàscou cóup defouero »
« Dins dei WC sèns buto-fouero. »
Sus d’acò mi moustrè l’endrech
Que li anèri puei tout drech.
Èro uno mèno de bastisso
Que lou dabas de la téulisso,
Fasié mai lou bericouquet
Que li dounav’ un èr lisquet.
Segur l’avié degun estànci.
Lou membr’ avié de l’ impourtànci
E d’en defouer’ aurias cresu
A n’ un oustau di mai coussu.
Ero counstrucho sus ‘no vìo
Que lei gèns l’anàvon coutrìo…
Sus lou moumènt, ‘cò m’estounè,
Mai tre intra : istèri nèc !
A l’interiour, uno rigolo,
Que li dirai miour canolo,
Travessav’ en plen mitan
Lou grand espàci tout à brand !
E sus l’abord de la roubino
Un trepadou, plan, s’acamino,
Tout fach de pèiro, de frejau,
Curbènt ansint’ un paredau.
E devinas ço que veguèri,
Escarteira, que m’estoufèri,
Tout’ uno bando d’oumenas,
Que cagàvon lou cap en bas
E Cuou en l’èr à la seguido,
Que devisàvon sus sa vido !
« Mai qu’es acò, capoun de souart »
Creidèri fouero iéu tout fouart !
… E leis chinès m’arregardèron
Que sèns brounca, tè, countunièron
De parleja, regan dubèrt,
Councha de mifl’ à descubèrt,
Emé sèi braio enfrouminado
E sa camié en regussado.
Cresèri bèn m’estavani
Davans sèi detras empani.
D’ùni avien un cuou tant chave
Que semblàvon d’uou tout blave.
D’àutreis t’avien ‘qui tant de péu,
Qu’aurias pouscu tau un cabéu,
Li far dei trèno, e dei couèto,
Coumo n’en an, quàuquei pouèto.
De la susprès’ e dóu trebau,
De vèire aqui ‘quéstei barbau
Que s’aléujàvon sèns vergougno
Faguèri bèn mai que la trougno.
Li faguèri mèis ue feroun,
Qu’acò segur fuguè pas proun
Pèr que lèu lèu si redreissèsson
E soun detras si lou tapèsson !
Ailas l’envèjo de pissar
Que mi fasié coumo dansar,
Mi mountavo dins lei braio
E mi tóussié puei la budaio!
Poudiéu gaire mi reteni
E tout moun jus lou counteni !
Dóu cóup, enfin mi resóuvèri,
E moun pissai aqui larguèri
Au bèu mitan d’aqueste biau
Sout leis agach sèmpre que siau
D’aquesto chuermo de « m’en bàti »
Que vènon parleja au pàti !
Vous diéu qu’aviéu lei tressurour
Que rajoulàvon ‘mé cremour,
D’escaraia moun chichibèlli
Demié aquéstei santibèlli !
Enfin brèu, lou tuert trespassa,
De tout ço qu’aviéu empassa,
M’entournèri ‘mé ma famiho
Sus lou camin plen d’eigatiho.
Tout bèu just m’èri entaula
Que vouguèri descadaula
Tout ço qu’aviéu vist d’ount’ èri,
Que pèr ma fe, mi fè l’empèri,
Quand ma frumo l’èr esquicha
Coumo se voulié prouficha,
Mi demandè de la coundure,
A souto voues, dins qu’un sussure.
Ai,,,,pensas ! Qunt enfetamen
De l’enmena fourçadamen
Dins aquest lue qu’es un reiaume
Mounte si cagu’ en fènt guihaume !
Fin finalo sèns discuti
Dóu cagadou tout embruti,
Prenen ensen la carrierouno
Puei à man gauch’ un’ autr’ androuno.
Mi venguè l’assai d’un riset
Car avié un èr crentouset.
E de l’ escudela d’un dire
En recoutant ‘no pèu de rire
Lou pourridié, lou trepadou,
Lou cagadou lou pissadou
E tout ço qu’aviéu vist à dintre
Que sas, petard, es pas de pintre,
Pousquèri pas, entrepacha,
Li decela e l’esfraia.
Enfin arriberian sus plaço
Que faguerian ges d’antifaço !
Pensas…que dins nouéstei paìs
De Crestienta, es ausadis
De puei parla de cagarello
De seisse e de pissarello !
Óublida n que sian de bestiau
En qu Diéu metè un uiau
De sapiènci d’intelligènci,
Que nous fai beileja lei sciènci.
Mai mèfi, òou…pèr noueste couers,
Afistoula vo de travers,
Sian tout parié ei bestioulèto
Dei gigantass’ ei pichounèto !
Enfin, viéu que m’avès coumprès,
Que iéu tambèn siéu entreprès !
Mai perseguen nouesto vesito
E vaguen pas à la va-vito,
Si que noun óublidaren tout,
Que v’ àimi pas subre-que-tout.
S’avanquissen vers la bastisso,
Qu’avié ‘no fouart’ oulour de pisso !
« Pouaaa… » diguè ma frumo davans,
Quand passerian souto l’envans.
« Empouraco qu’es pas de dire »
« La pudendour es pas pèr rire ! »
E iéu souto capo, risiéu
De perpensa à l’èr catiéu
Que prendrié quouro tout aro
Intrarié sèns brus ni fanfaro !
Segur, es ço que si passè
Quand dins lou pàti arribè,
E que veguè dins la rigolo
Lou cuou en l’èr plen de pecolo,
Dei vièiei frumo un troupèu
Que sènso faire d’estampèu,
Fasien sèi besoun en seguido,
Patufelant, en discutido.
Iéu qu’aviéu puei vougu ista
Defouero pèr rèn devista,
La veguèri coum’ uno boumbo
Que sourtiguè tout d’un’ en troumbo !
« Mai qu’es acò d’aqui, cridè »
« Qu’ai jamai vist un tal estè ! »
« Mai coumo vai, que mita nuso »
« Van au coupètou, ges counfuso »
« En plen mitan, sènso counfin, »
« Qu’es dei manièro de fresquin ».
Ma mouié, de fiéu en courduro,
Marmoutinav’ à voues escuro,
Sus questo civilisacien
Que souvènt dai dei leicien,
À qu n’en vóu sus la tengudo
Sus l’amenènç’ e l’esmóugudo,
Sus l’istòri de soun paìs
Qu’a pourgi au mounde l’arris !
Fin finalo sa pissarello,
Si la passè à chabatello,
Sus lou ribas d’un caminet
Si rescoundènt proch’ un aubret.
Revenguerian dins la nue sourno
Que chasc’ oustau fasié cafourno,
Tant lou quartié èro encian,
Sènso counfouart qu’es desaviant,
Sèns’ aigo rajant à la pilo
E sèns eigour d’ount rèn espilo.
Pareisse que dins quest Hutong
Que li camìnon dins sèi tong,
Es fouess’ eisa de si li perdre
E pèr un voup de si fa mouerdre !
Es coumo se despuei cènt an,
Ansin va dìson d’istourian,
Tout prougrès que si debane,
Si desgouloupe, e s’engrane,
Fuguèss’ esta ‘qui enebi
Fouero mounde, e agerbi !
Ma frumo avié soun èr menèbre
Coumo s’avié manja de pèbre !
« - Es-ti poussibl’ au tèms d’encuei »
« De viéure ansin dins lei rambuei »
« D’un’ epoco puei tresanado, »
« Emai aguèss’ agu d’aussado, »
« Que mume soun Emperairis »
« Qu’emé l’Europ’ aguè de tris, »
« Noun li creirié à sa paurèsso »
« À sa misèri, à sa lèsso ! »
« - Ou, vai, t’encagnes pas, ma Mi,
« Pèr nàutrei sèmblon de sumi ! »
« Mai crési bèn qu’es un’ idèio »
« Que vìvon uno chaucho-vèio. »
« De fach, àimon de viéur’ ansin »
« Sèns pèr eitant n’en fa bousin ! »
« Es coum’un pau noueste fóuclòri »
« Que chausissen pèr soulo glòri. »
« En luego de bousca dei sóu »
« E n’ èstre èbri e sadóu, »
« Preferissen la Farandolo »
« Lou pas francès e lei sissolo »
« - Vouei alor, se t’ai bèn coumprès, »
« S’an pas parié lou passa-rès »
« Pouédon pissar dins la carrièro »
« lou detras nus dins la berièro ! »
Urousamen qu’arriberian,
E qu’à taulo s’asseterian ;
Si que noun, nouesto discuto
S’aurié fini pèr ‘no disputo !
Fin finalo, puei manjerian.
Touei quatre si coungousterian
Emé lou ritoun dins sa laco
Au goust de mèu bèn à l’estaco.
Pèr lou dessèri dei faiau
Coundi emé de bacaiau,
Em’ uno counfituro d’augo
Pescad’ eici pèr leis eissaugo.
Quand racountè dins lou menut
Que dei gèns que soun dóu pessut,
Pissàvon nus dins uno sampo
Dubèrto, sèns pas ges de tampo
Que retenguèsse un pau lou flus,
Riguè tant fouart qu’aguè lou tus !!!
Questo venturo, de memòri,
Pèr la Chino, es pas uno glòri.
À nàutrei nous a proun marca
De li vèire ansin s’enarca,
Sènso pudour, sèns bèn-estanço,
Presant ansin sa viei’ usanço.
Urousamen que quour’ aqui
S’istàlon pèr s’enriqui,
Coumo tóutei van lèu au pàti,
Que sié Baroun vo Frai sacàti
Après lou cóup dei bas quartié
Un pau pourcas e droulatié
Si pauverian uno journado
Que faguerian rèn de filado.
Risterian puei aperaqui
Car erian tóuteis aflaqui,
De la venturo de la vèio
Dins lei Hutong e sèis alèio.
En la vesprad’ emé moun fiéu
Decediguerian sus lou viéu,
De parti pèr un’ encountrado
Quasimen à l’improuvisado,
La pu lunchenco dóu paìs,
Qu’es lou Tibet, descansadis
Dins sa demando à la Chino
De lou leissa dins sèi cassino,
Emé tóutei sèi liberta
E en soubeiranço d’estat !
Si desvertouiè pecaire,
D’ engimbra puei tout l’afaire,
De tau biais que tre l’endeman
Sèns prene degun drogouman
Prenguerian uno Caravèllo
Viei avioun pèr damisello !
Iéu, èri gair’ rassegura
Tout coum’ à coustat un cura,
Que tremoulant de la pahoulo
Fasié far la farandoulo
À cha gran de soun capelet
Que resquichav’ entre sèi det !
Iéu, de lou vèire qu’èro gounfle
E que prenié un èr maroufle,
Pousquèri pas mi reteni
De li dire de s’asteni
De mi coumunica sèi tèmo
Emé sa facho de carèmo !
Si counfoundè sèns fa de brus
En desencuso tout counfus.
Erian coustat dei gràndeis alo.
L’engen ‘mé sèi mounto-davalo
Dounavo pèr verai la póu
Quouro picavo vèrs lou sóu !
Puei dins un cóup de ren indùstri
Que v’ aurié fach raca un’ ùstri
De fès que n’ aguessias agu
Demié lei plat d’un ambigu,
Mountavo zóu mai dins leis astre
Que ràdon tant souvènt lei pastre.
Veguessias alor sus moun frount
Que fasiéu pu lou rodo-mount,
Un degout d’aigo que rajavo
E la craumo que s’estajavo.
Aviéu lou couers tout estransi
E rèn poudié pas m’amansi,
Tant tremoulàvi qu’aviéu l’ànci
Que lou pilot sèi perfourmànci
Faguèss’ emé soun avioun,
Qu’avié rèn à reacioun !
Acò durè uno mièj’ ouro.
E iéu, quicha, de quouro en quouro,
Arrelucàvi pèr l’uhot,
Mai n’en perdié lou babarot
D’ansin mi vèire dins leis aire
Coumo fan leis aucèu voulaire.
Après tres ouro dins l’ancié
Moun couar fasié lou balancié !
Au parla-fouart, anouncièron,
Dins un anglès que revirèron,
Qu’anavian aterri enfin,
E lèu dins sèi patin-coufin,
Diguèron que durarié gaire
Juste lou tèms de quauqu’ afaire !
Voulien dire bèur’ un cafè
E fair’ au pàti soun trafè.
De fach l’arrest s’esperloungavo
Qu’erian parga dins un’ enclavo
Ounte poudian ana au Bar
Qu’èro au mitan d’aquest relarg.
Après lei doues ouro de pauso,
D’aise coumo lei cacalauso,
Mounterian mai dins l’avioun
Qu’enfin prenguèr’ un apioun
Pèr dourmi e pèr pu rèn vèire
Car aviéu póu qu’es pas de crèire !
Pantaiàvi au Paradis
Quand sentèri un fregadis.
Subran, ve que mi destrassóunon,
Mi gansàion que m’arresóunon.
Ìéu, que dourmiéu tout benurous
Gardèri moun èr sounjourous.
Aviéu leissa leis esfraiado
Deis grands auturo, deis aussado,
Ounte l’Aucèu n’ avié mena
E que m’avié tant abena.
Pèr lou boujau arregardèri.
Lei mountagne que li veguèri
Èron recuberto de nèu
Que lei mudàvon en cancèu.
Verai èro uno meraviho
Queste bèu-vesé, qu’à Marsiho
Dian que vau pas noueste Viei Pouart
E nouest’ acènt que dien tant fouart !
Aguessias vist coumo la nèblo
Au founs dei vau sèmpre si rèblo.
E lei séuvo qu’à d’eiçamount
Parèisson nègro sèns pradoun.
Visto dóu cèu la terr’ es bèllo.
Es velousado, e sèi cimèllo
Soun courounado de diamant
Que li creirian à bout toucant.
Encar leis àutrei mi sounàvon
Qu’à moun auriho mi cridàvon :
« Òou Pa’, alor siés alesti »
« Que tout’ aro si fau viesti »
« À dicho de rada leis astre »
« Un jour tau coumo fan lei pastre, »
« Li restaras eilamoundaut »
« Pèr pau que fuguèsses malaut »
« E que leis àngi culiguèsson »
« Toun armo, e que l’aduguèsson »
« Au Paradis, de davans Diéu »
« Emé lei Sant que soun au Céu. »
Aquest couioun mi despertàvo
E moun pantai puei s’esvanàvo.
Mi retroubèri d’asseta,
Coumo dins un’ ebrieta,
D’avé esta dins leis estello
Mi prepara pèr l’Archimbello !
Aro, tóutei s’èron leva,
E esquicha à greva,
Si demandàvon à voues auto
Quouro pourrien à cauto-cauto,
Davala pàsi de l’Aucèu
Pèr enfin amira lou cèu.
Puei d’à passet coum’ à counfèsso
Chascun anè que fasien d’èsso,
Mai sabien pas enca perque,
E èron segur de l’avé
Aquest tant orre mau de tèsto
Qu’eis estrangié toujour tant couesto !
Au davala deis escaié
Semblè que milo sarraié
Faguèsson un boucan d’infèrne
Que nous rendè un regard tèrne !
Lou sóu mi pareissié vira,
E s’atrouberian entira
Pèr un balans de sai pas mounte
Que touei n’en fèron lou racounte.
Un cóup que si sentiguerian
Un pau carma, alenerian.
L’air’ avié l’ oudour barroco
De l’escaufit dei cajaroco,
Mesclad’ à l’oulour d’un oustau
Que fai soun fue ‘mé dei moutau.
Lei mountagno fasien un bàrri,
Tant naut que mi dounè l’esglàri.
L’erian enfin : èro Llassa,
Que nous aguè tant alassa
De vouiaja sènso relàmbi,
Dins d’ avioun fasènt rescàmbi.
L’erian enfin dins lou Tibet
Qu’aqui jamai lou dous Labet
Noun boufara sus quéstei terro,
Bèn tróup luencho de la mar ferro.
Aqui dóu mounde es lou cap
Que dins soun cèu l’a sèmpr’ un tap
Curbènt de longo lei cimello
Lei pue de glas e lei pennello.
Es lou reiaume de la fre,
Dei long counglas, dei tabuché,
Dei vau gela de long’ à l’oumbro
E dei valengo tróup souloumbro.
Aqui li règno d’animau
Mitoulolougi fouero nourmau,
Coumo lou ièti mita singe
Qu’a lou retra d’un ome linge.
L’ a dei tigre vega de blanc
Que quouro prènon soun envanc,
Zebra emé sèi faisso nègro,
An uno facho gair’ alègro.
Ò… e leis ourse que poupard
Li fan nèblo quouro es tard !
Quàuquei gèns si leis aprivàdon
Qu’emé lei bèsti s’amistàdon.
Que dire puei dei grands aucèu
Que fan l’arèto dins lou cèu.
Lou chot-banu e la grand sèro,
Que càsson quand boufo l’eissèro…
La rùssi, l’astour e l’eiglas
Qu’an dei quinquet coumo de glas.
L’a d’àutrei voulaire coussàri
Que dins l’asur metènt l’esglàri,
Samènon eilamount l’esfrai
Dins l’auceliho en varai.
Es pas un paìs de coucagno
Lou Tibet emé sèi mountagno,
Es un’ engano, es un chap
Que vous li fau un cuerbe-cap
Se voulès pas sus vouesto tèsto
Sènso que sié uno countèsto,
Aganta lou mau de la mouart,
Emai vous diguessias dei fouart.
Aaaa, lou Tibet, terro dei mounge
Que si nouirrìsson que de founge,
E puei encaro quand n’en an
Qu’acò segur, es pas tout l’an !
Tibet sacra, lue de preguièro
Que li mendìcon pèr carrièro
E ount’ aqui lei gèns soun sant,
Marchant descaus, leis ue fissant.
Tibet dei pu bèlleis auturo
Que leis escrin dìson d’aguro
Qu’escout’ encar toun pople dre
Dins l’esperit e dins la fe.
Tibet, meravihous de vido,
Qu’escàpes vuei eis assalido,
D’un mounde de tróup materiau
Que pèrd’ de visto l’essenciau.
Tu, benesi pèr toun istòri
Que Bouddha, luen dins sa bòri,
A sachu mete en camin,
Sèns’ espeça tèi pergamin.
Ailas, encuei, maugrat lei bàrri
Dóu Potala qu’es milenàri,
Vìves parié coum’ un esclau
Qu’a perdu soun rèi e sèi clau.
La Chino a près tèi territòri
Mai tu, despuei, tripet pelòri,
Fas lou tour dóu mounde entié
Dins la persouno qu’es mestié,
Dóu Dalaï Lama, lou sàvi,
De la lignèio de sèis àvi,
Pèr recoubra tóutei lei dre
De tei counfin sèns fa d’eigré.
Veici quauqu’ uno deis idèio
Que mi venguèron dins l’alèio
Que prenguerian quand vaguerian
Segui d’arrié pèr vue gardian.
Pourmié, acò mi tafuravo
Que dei sourdat, dins un’ enclavo
Nous enmenèsson sèns un mot
Tau coumo s’erian de marmot !
Dins un mèmbre nous embarrèron
E à cha doues puei nous coumtèron.
Un chato, dicho Lahmó
‘Mé un tignoun sus lou cocó,
S’avanquiguè demié dei frumo
Qu’avien dei coulas ‘mé dei plumo.
Nous anounciè en bouen francès
Qu’emplegavo sèns ges d’empès,
Que sarié long la semanado
Pas jamai à l’improuvisado
Nouesto soulèt’ adraiairis,
Uno mèno d’agachairis.
Si diguerian qu’èr’ uno cavo
Que moustravo qu’èro bravo
De nous vougué ansin mena
Sèns que l’aguessian ourdena !
Sus lou quitran chasque touriste
Prenié un èr bounias e miste,
E seguiguè adoumenja
Sa menairis pèr doues, renja !
Lamour, ansin que la noumèri,
Avié leis ue quand la gachèri,
Que mandèron coum’ un oumbrun
Que mi baiè un frejoulun.
N’en parlèri à ma dono
Que mi mourguè en courbo-dono,
Dins un riset coum’ ajougui
Un pau capoun lèu estingui !
Mai, boun … acò m’ enchalié gaire
Emai siguèssi souspichaire.
Chascun partè de soun coustat.
Touei dins la vil’ esparpaia,
Avian chascun uno veituro
Qu’eiço èro de bouen’ aguro,
Doumàci si counoueissian pas,
Franc de segur de l’entrepas
De l’avioun, qu’adins en troupo,
S’erian proun vist à toco-poupo !
Lamour nous moustrè nouest’ hotel
Que l’anerian ensen isnel.
Èro pas luen dóu centre-vilo
Mounte la Troumpo toujour quilo.
Manjerian qu’erian aclapa
Sèns entèndre lei chin japa.
Sacherian pas dins la menèstro
Ço que floutè, que d’uno gesto,
Lou bandiguerian au sóu
Crènto que fuguèss’ un pesóu.
L’avié dei cavo gaire claro
Dins quéstei liéume, que pèr aro
Aujavian pas nous l’assourbi
Tant avian póu de s’estourbi !
Fin finalo dins un bèu membre
Dourmerian, en fasènt demembre
Dei cóup de bachas dins lou suc
Que nous picàvon de sèi truc.
L’endeman abas dins la salo
S’assemprerian, aussant l’espalo
Tant avian de long’ enca mau
Que nous turtav’ en cóup mourtau.
Que sié ma frumo vo ma noro
Fasien sa mino un pau pecoro.
Iéu poudiéu gaire sudura
Quéstei bacèu subr’-empura,
Que sèr e matin, long la journado
N’ amassoulavon à vegado,
Nous empachant d’aprouficha,
Tant si sentian coum’ esquicha.
Sebastian avié qu’ un’ envèjo :
Èro manja uno bourrèjo
Eilamount dins un vilajoun
Coustruch sus lou daut d’un poujoun,
Ounte lei gèns, sounco dei pastre
Qu’an, l’a de cóup, un èr foulastre,
Abarrìsson lei famous Yac
Lei fasènt viéur’ en dei bivac.
Davans l’ingrès de l’oustalisso
Noueste vouiàgi nous aquisso.
Sian lèst à n’ èstre rababèu,
De va marca au cartabèu.
Lou menaire de nouesto cocho
Que mi semblè un pau finocho,
Pourtav’ un kepi de galis
Recubert d’un large trelis.
De bèn segur èro de Chino
‘Mé d’ue d’arris raubo-galino.
Pouédi bèn vous assegura,
A soun èr fùrbi e lura,
Qu’auriéu pas fach un loung vouiàgi
Mume pèr un co-carrioulàgi !
T’avié un anamen carra,
‘Me dei gimbolo à l‘encarra,
Que quand marchavo sènso pico
Semblavo uno mecanico !
Mai l’anen pas pinta de mai
Qu’avèn enca fouesso trabai !
Èro vuech ouro au relògi
Quouro la dono de la lògi
Nous souvetè puei soun bounjour
Disènt qu’amount dins la frejour
Veirian la vido autentico
Dei Tiberian dins sa pratico,
Dins la nèu fica soun casau
Fa dei pèu de sèi grand bestiau,
Tibla, doubla ‘mé de pelisso,
Isoula emé d’aus en sebisso.
Travessan Lahssa e soun bourg
Bourda de prat emé dei gourg,
Puei tau coumo pèr miracle,
Après agu vist un basacle,
S’atrouberian dins lei campas
Bourda de terro, d’esclapas,
D’aubre basset sènso baragno,
Que vesènt lei pue lei mountagno,
Aurian pouscu crèire que Diéu,
Aperaqui qu’es qu’un gardiéu,
Mandèsse pas jamai sèis Àngi,
Sèi Sant sèi Sant’ e sèi Àncàngi.
Èr’ eici dóu mounde lou cap.
Ni lou mèle nimai lou sap,
Li venien bèn de tant l’auturo
N’en fasien sounco d’estraturo
Sènso ramado, sèns fourni,
Coumo se prenien lou tourni.
Erian lei proumié jour d’outòbre,
E dins lou Tibet, fan sèi cobre
De bóuso sèco de sèi buou,
De sèi vaco e de sèi muou,
Qu’es tout d’atubau necite
Bèn pu precious qu’un selenite,
Doumàci sièr de fa lou fue
Que fai tant gau à nouésteis ue.
Leis ome, lei frumo, lei joueine
Après qu’aguèsson fa tinteine,
Van à cha un ‘mé soun panié
Souvènt soulet sèns coumpanié,
Quihant d’arrié sus soun esquino
Sa bèrrio facho d’amarino,
Pèr rabaia coumo lou boues
Lei miflo sèc’ emai sèi troues,
Qu’entavèlon emé sapiènci
Dins sèi vergan, plen de paciènci.
Que soun bèu coumo soun viesti :
Touei lei frumo pèr s’alesti
Pouarton un grand faudiéu de telo
Sus d’un raubun que lei fa oso,
Car es de la coulour dóu cèu,
Quouro grisau quouro burèu.
Sus sa tèsto proun espeiòti
Que de cóup lei dirias dei tòti
Tènon en round un cabessau
Entrihauda coum’ un ressau
Que fouart l’es agafa la brindo
Em’ un nous d’ un’ espesso guindo.
Pierre Dominique Testa, lou 20.12.2015.

:: LES POÈMES ::

A Ounour à la Fino e à Cesar. (Pierre Dominique Testa lou 12 de nouvembre 2007.)
A Fine Gabriel, appelé Fine César … (Pierre dominique Testa, le 12.11.1989)
A vous ma Fine César (Pierre DominiqueTesta, le 17.6.1991.)
A BAGATOUNI ! : LOU BAL (Valèri Bernard)
A Dominique mon épouse bien-aimée. (Pierre Dominique Testa, le 27.12.1988.)
À douze ans - À douge an (Pierre (Pèire) VIRION - mai 2009)
À Flassans (Pierre VIRION (janvier 2009))
A Grégoire VII. (Pierre DominiqueTesta, le 4 mai 1985 .)
A la bello Bouscarlo, Christine Le Merò d’Alau (Pierre DominiqueTesta lou 4.5.1986 .)
a l'ostau de la vielha (Joan Glaudi Puech)
A Madame Elise Achard, née Reynaud en 1899, à Aspremont, qui vécut à St Pierre d'Argençon où toute sa vie, elle garda ses moutons. (Pierre Dominique Testa, le 18.4.1986.)
A Marie Castelin, née à Allauch en 1892, l'amie et voisine de Marie Ferraud de la rue Lisette . (Pierre Dominique Testa, le 18.1.1986)
A Marie-Jeanne Limousin, née Michel en Mai 1910 à Allauch, dit " la Fiòli ". (Pierre Dominique Testa, le 15.2.1986 .)
A mon neveu Christophe Dupaigne (Pierre DominiqueTesta, le 15.6.1986.)
A Segne Gàrdy, nouest' amable proufessour de literaturo. (Pierre Dominique Testa emé Rita Mazaudier e Lilian Olivier de Rouërgue.)
A Segne GARDY, proufessour d'Occitan à la facurta de letro Paul Valery de Mountpelié. (Pierre Dominique Testa, le 16 12 2005 à Mountpelié, entàntou lou cous de literaturo óucitano de Moussu Segne Gardy, sus l'obro d'Augié Gaillard de Rabastèns au tèms de la refouarmo, que Lilian Olivier de Roudes en Rouergue mi pourgè soun vièi libre pèr )
a toi ma mère (Patrick coquillat)
A touèi leis ensignaire oucitan de Mountpelié (Pierre Dominique Testa, lou 8 de setèmbre de 2003 .)
Aà Mon grand-père, Francis Eymery, né en 1907. (Pierre DominiqueTesta, le 29 11 1986 )
Acènt dóu Miejour (Pierre Dominique Testa, lou 13 de jun 2013.)
Adelimen. (Pierre Dominique Testa lou 6 9 2005 8H.)
AGRIOTAS E POUMETAS (Jousè TELLIER)
Alino Bernardac. (Pierre Dominique Testa, lou 17 febrié 2010, en gramacimen dei vut de Carèmo d’Alino Bernadac.)
Amelié (Pierre Dominique Testa lou 3 de Febrié 2008. )
Amitié ? (Pierre Dominique Testa. Ce Soir 11.11 2007, pour Pauline et Cathy de St Victor. )
Amour emmène-moi ... (Pierre Dominique Testa le 19.9.1985)
Angoisse d'un soir . (Pierre DominiqueTesta le 28 mars 1985 .)
Anniversaire de ma mère. (Pierre Dominique Testa, le 9 juillet 2010 pour les 80 de ma mère, née en 1930. )
Anniversàri dei trent'an de Lilian Olivier de La Bastide en Rouërgue. (Pierre Dominique Testa, lou 4.7.2008)
au cafè de Carmen (puech jean claude)
Au vielh castèu (Joan Glaudi Puech de Ménerbes.)
Aubèta (joan claudi Puech)
aucèu dins lou cèu. (Pierre Dominique Testa le 16 12 2006 à Barbaraou . )
Aurélie Soldaïni, bon anniversaire pour tes 30 ans. (Pierre Dominique Testa, pour les 30 ans de ma nièce Aurélie Soldaïni, le 19 décembre 2010.)
Aurelìo G. dou Plan de Cuco. (Pierre Dominique Testa le 10.11.2007 )
Avé Maria (Pierre Dominique Testa, le 11.9.1989.)
Avé Maria, Avé Maria .... (Pierre Dominique Testa le 31 Juillet 2006 .)
Bèla amiga (Joan Glaudi Puech)
Bèu tems. (Pierre Dominique Testa, lou 1 4 2015.)
Bonjour en touti ( La pastresso espeiandrado ) (Frédéric Mistral, le 2 janvier 1851. ( avant la mise en place de la graphie « mistralienne » ))
Boueno annado 2011. (Pierre Dominique Testa lou 1.1.2011.)
Bouen' annado 2009. (Pierre Dominique Testa, lou 31.12.2008. )
Bouen' annado 2012, Maryse Garcian d'Allauch. (Pierre dominique Testa, lou 10 de janvié 2012. )
Bouen' annado 2014. (Pierre Dominique Testa, lou 1 janvier 2014.)
Boues dins Garlaban. (Pierre Dominique Testa, lou 11.10.2008.)
Bourroulo de Curat ! (Pierre Dominique Testa, lou 2.1.2012.)
Brago... (Pierre Dominique Testa, lou 23 de setèmbre 2015)
Brise d'Amour. (Pierre Dominique Testa le 7.7.2010. Brise d’amour. )
Camille. (Pierre Dominique Testa, Lundi 19 1 2004, 11 heures .)
Candelouso à St Vitour. (Pierre Dominique Testa, lou 12 1 2008.)
Canta.... (Pierre Dominique Testa, lou 3 de janvié 2017.)
Cap d'an 2014... (Pierre Dominique Testa, lou 30.12.2014.)
Carce. (Pierre Dominique Testa, le 27.1.2009. )
Carriera Arnaud Danièu. (Joan-Glaudi Puech de Menerbes. )
CHICHOIS .... N° 1 ..... (G. Benedit ... 1855 ... )
Chichois ( en entier ) vers en provençal marseillais.1879. (Bénédit Gustave. )
Cigalo. (Pierre Dominique Testa, lou 30 de jun 2010. )
Cigalo... (Pierre Dominique Testa, lou 3 aout 2015.)
Climatico ! (Pierre Dominique Testa, lou 5 de janvié 2015. )
Comte d'à rebous. (Pierre Dominique Testa, lou 13 d’avoust 2008.)
Còrsou. (Pierre Dominique Testa, le 9.4.2008.)
Couers e couar... (Pierre Dominique Testa, lou 9.9.2017)
Coulòqui Max Rouquette d'abriéu à Mountpelié. (Pierre Dominique Testa., lou 4.4.2008.)
Coumboscuro deis Arneodo. (Pierre Dominique Testa lou 31.1.1993 .)
Coumo la fum (Martine Gonfalone, 5/12/2007.)
Couralo Sant Sebastian d'Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 3.1.2009. )
Crimis Propre Ficcion ... ( p 83 ) (Florian Vernet, Crimis Propre Ficcion, IEO 2001. )
Dai... (Pierre Dominique Testa, lou 22 de mai 2015.)
Dangié dangié ... (Pierre Dominique Testa, lou 18.10.2009. )
Daréire l'ourisount (Péire Roux de Santo Lucìo de Coumboscuro, dins vau Grana, valado prouvençalo d'Itàli. ( Aquesto pouesié fuguè facho pèr un escoulan de la pichoto escolo de mountagno pèr un drole dóu vilajoun entre leis annado 2000 e 2004, recampa dins uno antoulougio es)
Darrièro nuech. (Pierre Dominique Testa, lou 14 de mai 0h10. )
De Lorraine à Provence (Pierre VIRION (janvier 2009))
Dèco d'amour. (Pierre Dominique Testa, lou 22 9 2009.)
Dedicàci de « Fino e Cesar », A Dono Rousèto Bileras, (Pierre Dominique Testa, 25.3.2012. )
Degai. (Pierre Dominique Testa, lou 25.1.2009.)
Délire d'un soir, à Valérie, de St Pierre d'Argençon (Pierre Dominique Testa, le 29.7.1988.)
Demòni... (Pierre Dominique Testa, lou jour de Pasco 31.3.2013. « Diabolicus…. »)
Départ de Marie-louise Michel, née à Allauch en 1920. (Pierre Dominique Testa, le 10.8.2008.)
Depremido. (Pierre Dominique Testa, lou 25.10.2010.)
Dernier voyage de Thibault et d'Eliot. (Pierre Dominique Testa. Le 8.11.2009. A mes cousins, les jumeaux Thibault et Eliot Guimbergue-Bagard de Clermont-Ferrand, partis trop tôt pour le Ciel le 4 juillet 2009.)
Désiré SUOU de Villecroso dins Var. (Pierre Dominique Testa, lou 13.10.2009.)
Despartido d’Óulivié Billet. (Pierre Dominique Testa, lou 8 de desembre 2014.)
Diéu. (texte de Frère Danick Labinal, franciscain à Brives, traduit par Pierre Dominique Testa, le 29 mars 2012. )
Dins quàuquei jour... (Pierre Dominique Testa, lou 13 d’avoust 2008.)
Divino Pouesié. (Pierre Dominique Testa, lou 22.10.2010. A Jean Claude Foret, autour oucitan e proufessour de literaturo à la facurta Paul Valery de Mountpelié. )
Dono Gorlié de Castèu-goumbert. (Pierre Dominique Testa, lou 6 novembre 2013. A Dono Gorlier, lachièro à Castèu-goumbert.)
Dos ivers. (Poésie envoyée par : mo@, le 6.12.2007. )
Dùbi... (Pierre Dominique Testa, lou 28 d'abriéu 2015 .)
Eiguiero : à n'uno chatouno d'Eiguiero en guierdoun de soun retra (Baroun Guillibert, lou chapòli di poutoun, dins la revisto " escolo de lar " du 21 décembre 1902)
Ela (Joan-Glaudi Puech, pouèto de Menerbes.)
En Chino 1 (Pierre Dominique Testa, lou 12 de setèmbre 2013.)
En Chino 10 ... (Pierre Dominique Testa, lou 15 juillet 2017.)
En Chino 2 (Pierre Dominique Testa, lou 14 11 2015)
En Chino 3.... (Pierre Dominique Testa, lou 20.12.2015.)
En Chino 4. (Pierre Dominique Testa)
En Chino 5. (Pierre Dominique Testa; lou 8 de jun 2016.)
En Chino 6 (Pierre Dominique Testa, lou 20 d’Outobre 2016.)
En Chino 7. (Pierre Dominique Testa, lou 7 de janvié 2017)
En Chino 8. (Pierre Dominique Testa, lou 4 de febrié 2017.)
En Chino 9 (Pierre Dominique Testa, lou 9 abriéu 2017)
Enchâtrat. (Pierre Dominique Testa lou Dimènche 27 d'Avoust 2006)
Esperanço de Printems. (Pierre Dominique Testa, lou 5.4.2008.)
Espèro de printèms. (Pierre Dominique Testa, lou 17 de mai 2010. )
Espèro d’amour. (Pierre Dominique Testa, lou 13.3.2010.)
F.rançois de Montsabert : départ (Pierre DominiqueTesta, le 22.11.1990.)
Fabienne Girard de St Pierre d'Argençon. (Pierre Dominique Testa, le 27.12.2007 )
Fai de nèu (Joan Glaudi Puech)
Felibre faus (Pierre Dominique Testa, lou 9.2.2008)
Fèsto de la Musico 2010 pèr la Glèiso d'Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 8 de mai 2010. )
Fête des mères (Pierre DominiqueTesta le 3 Juin 1993.)
Fifi et Belé, Rose et Antoinette Mouren, nées en 1893 et 1888, à Marseille sur la Corniche. (Pierre Dominique Testa le 24.12.1987.)
Fin de mai 2011. (Pierre Dominique Testa, lou 30 mai 2011.)
Finimound à ma Fiholo Louise Longeon d'Eyguières. (Pierre Dominique Testa, le 23.12.2007.)
Fragileta (Martine Gonfalone)
Franciscan. (Pierre Dominique Testa, lou 20.9.2008)
Freduro (Pierre Dominique Testa lou 21 de febrié 2015.)
Frumo.... (Pierre Dominique Testa, lou 1 de setèmbre 2012. )
Garlaban... (Pierre Dominique Testa, lou 26 d’abriéu 2015.)
Gast ! (Pierre Dominique Testa, lou 16 de Julié 2014. )
Gèu dins Garlaban. (Pierre Dominique Testa, lou 19 desembre 2009, que defouero faguè -7° dins Garlaban. )
Gramaci à l'istourian Reinié Merle. (Pierre Dominique Testa, lou 9.2.2010 A l’istourian Segne Reinié Merle que mi mandè sèis astruch pèr lou trabai de ma tèsi de lengo d’O, que soustenguèri lou 11 desèmbre 2009 à la facurta Paul Valery de Mountpelié sus Désiré Suou de Villecroze dins Var.)
Groussié, groussié ..... (Pierre Dominique Testa, lou 29 mai 2013.)
Homélie en vers du P.Mauvaisin. ( Marseille St Valentin 2011 ) (Père Rémy de Mauvaisin+)
Hommage à René Roig, un ami disparu en avril 2003. (Yves La Macchia)
Hugues Madesclaire : Adiéu . (Pierre Dominique Testa, lou 24.4.2010. En memòri de Hugues Madesclaire trouba lou 21.4.2010 escoutela au siéu dins la clastro de Santo Margarido, parròqui de Marsiho. )
Hymne d'Amour (Pierre Dominique Testa le 5.3.1996 retour de St Véran. )
I a pron (Auban BERTERO)
Incèns... (Pierre Dominique Testa, lou 16 de mai 2015.)
Istòri marsihès ( CIEL d'Oc ) (autour descounoueissu)
Iver 2010. (Pierre Dominique Testa, lou 20.3.2010. )
Jacky Ilouze. (Pierre Dominique Testa, le 15.11.1987)
Jaque Figon (Pierre Dominique Testa le 7.8.1984)
Jaque Miranne E Nanci (Pierre Dominique Testa, le 15.12.1985)
Jas (Pierre Dominique Testa, lou 31.1.2008.)
Jauffre (Puech Joan Glaudi)
Jauffre (Joan-Glaudi Puech de Menerbes. )
Je t'aime. (Pierre Dominique Testa, pour mon amour le 6.10.2009.)
Jeanne Négrel d'Allauch : ' iaià ". (Pierre Dominique Testa, le 9 Mai 2008.)
Jubilé de Monsieur Louis Ardisonne. (Pierre DominiqueTesta, le 4.5.1991.)
Julié matinié... (PierreDominique Testa, lou 6 juillet 2010. )
J'étais un vieux célibataire (Pierre VIRION (décembre 2008))
KTO d'Allauch ! (Pierre Dominique Testa, lou 13.12.2010. A mèis ami KTO qu’an fougna la Messo de Miejo-nue.)
La band' à Sant Ro. (Pierre Dominique Testa, lou 30.10.2010. A Antoine.)
LA BORGARIÁ (Henri VALEZ)
LA BOURGARIE (Henri VALEZ)
La Cabano. (Pierre Dominique Testa, lou 23.8.2014. )
La Cigalo e la Fournigo. ( archiéu CIEL d'Oc. ) (Marius Bourrelly, à Marseille 1872 chez Gueidon. )
La coumunioun di Sant (Frédéric Mistral, Arles Abriéu 1858 )
La daoio. (Pierre Dominique Testa, lou 20 de setèmbre 2009.)
La dicha de la figuiera. ( N°20 ) (Philippe Gardy, 2002 Trabucaire. )
la fac de letro de Mountpelié (Pierre Dominique Testa lou 20 d'Avoust 2005)
LA FOURNIGO ET LOU GRIET (Marius Decard. )
La fre 2012. (Pierre Dominique Testa, lou 13 de febrié 2012. Uno fre de loup -10 !)
la lèbre d'argent (joan claudi puech)
La Mère Sartòri, dit Magali. (Pierre Dominique Testa, le 4.7.1989,)
La Mort de Tante Augusta. (Pierre Dominique Testa, le 17.1.1987)
La nuèch ( pouesié deis escoulan deis escolo de Coumboscuro ... ) (Liliano Menardo de l'escolo de Coumboscuro en Itàli prouvençalo de la val Grana.)
La pèira d'asard (Jean-Claude Forêt 1990. )
La regènto de moun cor (Massilia Sound System)
La Rèino Sabo. rouman. ( Archiéu CIEL d'Oc ) (Jóusè BOURRILLY)
LA REVOUIRO DE LA JUSTICI (MARIUS DECARD 1875 ( lengo d'O de Marsiho, grafìo founetico. ))
La SCIATIQUE (Henri VALEZ )
La source de l'Amitié (25.01.2008) ; en réponse, par courriel, à l'éloge d'un ami sur l'hospitalité de votre humble rimeur... (Yves La Macchia)
La Terra deis autres (Claude Barsotti. )
La Vièio… (Pierre Dominique Testa, lou 20.1.2011. )
Languitudo de la fac de Mountpelié (Pierre Dominique Testa, lou 4 de julié 2010. A touei leis estudaire de la fac de Mountpelié qu’an chausi la lengo d’Oc pèr sèis estùdi en 2010. )
Le berger. (Pierre Dominique Testa, pour Pierre B le 3 1 2005 )
Le dernier Poilu (Pierre VIRION)
Le jour de la communion d'Aurélie, ma nièce. (Pierre Dominique Testa, le 22.9.1990,)
Le Matin (Henri VALEZ)
LE PEINTRE (Henri Valez )
Le Temps du Bonheur (Yves La Macchia)
Le vieux Massot. de St Pierre d'Argençon en 05, né en 1889. (Pierre DominiqueTesta, le 12.7.1987.)
Légende de Saint Christophe. (Pierre Dominique Testa de St Victor, le 1.3.2008, sous la statue de St Christophe dans l’église de la Palud à Marseille.)
Lei 4 Sant de glaço de Prouvenço. (Pierre Dominique Testa lou 21.1.2011.)
Lei beatitudo segound Sant Matiéu Cap 8. (Pierre Dominique Testa, lou 8 aout 2016 à la demande du Vicaire Général le révérend Père Pierre Brunet.)
Lei Capelan. (Pierre Dominique Testa, lou 11.2.2010. En oumenàgi à touei lei Capelan que m’an abari.)
LÈI DOUEI GOURNAOUX (J.H.D de Marseille. 1844.)
Lei faus bourgès. (Pierre Dominique Testa, lou 27 desembre 2013.)
Lei Garcin de St pierre d'Argençoun (Pierre Dominique Testa , lou 22.112007)
Lei mot groussié !!! (Pierre Dominique Testa, lou 30.5.2013.)
Lei mouart. (Pierre Dominique Testa, lou 2 de nouvèmbre 2014.)
Lei Pèro de Timon-David. (Pierre Dominique Testa, lou 16.3.2010. )
lei pichots conius gris (joan glaudi puech)
LEI PLAINTO DE MISE MARIO ( archiéu CIEL d'Oc ) (BACIGALUPO J. A. Marseille – 1855 Typographie et Lithographie Arnaud et )
Lei " Pelerin d'Oc " de Mountpelié (Pierre DominiqueTesta lou Dissate 30 12 2006, adematin 7H30 à Barbaraou, que Jerèmio Bucchièri e Matiéu touei dous de Mountpelié, escoulaire à "Paul Valery", mi venguèron vèire pèr vesita Marsiho . )
Leis oousseous sount de besti !… ( archiéu CIEL D'Oc ) (ALFRED CHAILAN. ( lengo d'O maritimo de Marsiho ))
leis uelhs verds (joan glaudi puech)
Lengo e tripaio (Pierre Dominique Testa, lou 22.9.2008.)
Léonie Monge, née en 1881 à Allauch , qui me parlait patois. Pour Rosette Monge, sa belle-fille.. (Pierre Dominique Testa le 9 Mai 1986,)
LES GARRABIERS EN FLORS ( archiéu CIEL D'Oc ) (Laurent RUFFIE)
Lettre de Martine Gonfalone à « lexiqueprovencal.com » (Martine Gonfalone de Barjols en 83 et Patrick Simon de Montréal. )
Li Saladello. ( archiéu CIEL d'Oc ) (Mèste Eisseto ( né en 1831 à Manduel ). )
Lilian Olivié bouen anniversàri. (Pierre Dominique Testa, lou 13 juillet 2008. En recouard di douei jour de l’anniversàri de Lilian Olivier de Teulière en Rouërgue, amèu de la Bastido pròchi Vilofranco.)
Lingo de Barrouiho ( pèço de tiatre ) (Pila Louis, Marseille 1911. )
LO PENHEIRE (Henri Valez)
Lo lume (Joan-Glaudi Puech. )
Lo slam dau Mossur de Morela (joan claudi Puech)
Lou Calen, Touloun 1908. ( lengo d'O vareso ) (Pèire FONTAN)
Lou darrié pelous (Pèire VIRION)
Lou paisan au tiatre. (Fortuné CHAILAN ( Lengo d'O de Marsiho ))
Lou Pastre. (Pierre Dominique Testa lou 24 de decèmbre 2004 , pour Pierre B .)
Lou Rabayaire de Martegalado ( Occitan maritime de Marseille ) (Marius FERAUD )
Lou Sermou dal curat de Cucugna ( archiéu CIEL d'OC ) (ACHILLE MIR ( Lengo d'O de Carcassouno ) )
Loueiso Lonjon... (Pierre Dominique Testa, lou 9 juillet 2016. Pèr ma fiholo, Loueiso Lonjon d’Eyguières, Priéuresso de nouesto Rèino d’Arle.)
Louis Ardisonne. (Pierre Dominique Testa le 22 avril 1994 .)
Louise Lonjon d'Eyguières. (Pierre Dominique Testa, lou 4 de janvié 2009. A ma fiholo Louise Lonjon d’Eyguières. )
Louise Michel de Tite-tite. (Pierre Dominique Testa, St Rock lou 26 de Setèmbre de 2003 )
Lous Cants de l'Aubo (ARNAVIELLE Albert - )
Lune triste. (Pierre Dominique Testa, le 13.9 .2008.)
Luno. (Pierre Dominique Testa, lou 30 d’avoust 2016.)
L'Abat Marcel Petit de Rafèlo lès-Arles. (Pierre Dominique Testa lou 4 d'Avoust 2005 )
L'amandier . (Pierre Dominique Testa, le 26.2.1992.)
L'ami. (Pierre Dominique Testa, lou 28.4.2009.)
L'ATLANTIDO DE MOSSEN JACINTO VERDAGUER ( REVIRADO EN PROUVENÇAU PER JAN MONNE Majourau dóu Felibrige, Chivalié de l’Ordre Reiau de la Courouno-de-Roumanìo 1888) (Verdaguer. )
l'aucèu lou gaudre e leis estello. (Pierre Dominique Testa lou 11 de Setèmbre de 2003)
L'autbois (joan Glaudi Puech)
L'autbois (seguida) (joan Glaudi Puech)
l'enfant do païs (albert tosan)
L'èstre e l'avé ! (Pierre Dominique Testa, lou 30 janvier 2013, pour l’anniversaire de mon épouse.)
L'Issole en colère (L'Issolo en coulèro) (Pierre (Pèire) VIRION)
L'Or di Cevèno : Cant II Magalouno. (Leoun Teissier. )
L'usino. (Pierre Dominique Testa lou 13.5.2009, le beau jour de ND de Fatima. )
L’abet . (Prosper Estieu, recueil « Las Oras Cantairas », 1931 chez Privat-Didier, Ecrit en graphie classique, dite graphie normalisée, ou graphie occitane.)
L’ase Bortomieu (Joan-Glaudi Puech de Ménerbes.)
L’aveni dóu Moulin d'Auguste Chauvet de Comps sur Artuby (Josette Chauvet du Moulin de Comps sur Artuby. Draguignan pour la chandeleur )
L’estraç ( un troues dou libre ...) (Claudi Barsòtti, ( p 192 IEO 2002 ))
Ma grand. (Pierre Dominique Testa, lou 2 de nouvèmbre 2014.)
Madalèno de Sant Vitour. (Pierre Dominique Testa, lou 29 de nouvèmbre 2007.)
Mai Mounte vas ? (Pierre Dominique Testa lou 1.9.2008.)
Majourau. (Pierre Dominique Testa lou 18.2.2008.)
Mar. (Joan-Glaudi Puech de Ménerbes.)
Marcel Cazeau de Mouriés, lou baile pastre deis Aupiho. (Pierre Dominique Testa lou 26.3.2008. Pouèmo pèr Segne Marcel Cazeau de Mouriés, lou baile pastre deis Aupiho. )
Margarido 1861. (Marius TRUSSY Paris 1861: Hooumagé ei bravèi gèn de Sorgué, ma vilo natalo et sa lu ! Paris, 19 dé mars 1861.)
Marie-Jeanne Eymery a 99 ans. (Pierre Dominique Testa, le 13 juin 2010, pour les 99 ans de ma tante Marie-Jeanne Eymery, née Aillaud à Allauch en 1911, et qui a sauvé ses amis juifs, la famille Cohen, de la folie meurtrière nazie entre 1942 et 1945 en les cachant dans les combles de l’)
Marijano Fiòli d'Allauch ( 1910-2009 ) (Pierre Dominique Testa, lou 5.11.2009, lou jour de la mouart d’aquesto que m’abariguè emé tant d’amour, Marie-jeanne Limousin, nado Michel en mai 1910, que disian « Tata Fiòli ». )
Marseille (Saint Martin Clément)
Mas de la Bastido à Pichàuris (Pierre Dominique Testa, le 8 Juillet 1991.)
Mas dei Courbet, à Boulèno. (Pierre Dominique Testa, lou 29.3.2008.)
Masquèto. (Pierre Dominique Testa, lou 8.1.2011. )
Mastramale. (Joan-Glaudi Puech de Menerbes.)
Mau-couar. (Pierre Dominique Testa, le 3.9.2009.)
Mei cinquant 'an !!! (Pierre Dominique Testa lou dimar 22 de setèmbre, après la repeticien qu’avèn agu dins la Glèiso d’Alau. )
Mentino ........... Pouèmo prouvençau en douge cant, à Marsiho 1907 (Jan Monné )
Mès de Marìo, A Sebastien mon fils. (Pierre Dominique Testa, le 13.5.1987.)
Mes frères étoillés. (Pierre Dominique Testa le 14 3 2006.)
Messa en Lenga d’Òc 1972 ( grafia classica ) (L'Eglise)
Messe de Minuit 1985 à Allauch. (Pierre Dominique Testa, le 23.12.1985. )
Messo de Miejo-nuech 2008 à Allauch. (Pierre Dominique Testa, lou 23 de desembre 2008. )
Mèstre de la Naturo. (PierreDominique Testa, lou 6 juillet 2010. )
Migraire...d'Eritrio... (Pierre Dominique Testa, lou 14.6 2015.)
Migrant. (Pierre Dominique Testa, lou 4 de novembre 2016.)
Minoutòri.... (Pierre Dominique Testa, lou 4 de desembre 2015. )
Misèri (Pierre Dominique Testa, lou Dimenche 27.1.2008.)
MISSAU E RITUAU EN LENGO NOSTRO (L'Eglise)
Mon épouse bien-aimée. (Pierre Dominique Testa, le 27.12.1988.)
Mouart. (Pierre Dominique Testa, lou 20 de janvié 2009.)
Mouié.... (Pierre Dominique Testa, lou 5 d’avoust 2015.)
Moun amigo la Mouart. (Pierre Dominique Testa, lou 11.9.2010. )
Moun fraire Jorgi... (Pierre Dominique Testa, lou 29 de desembre 2016 )
Mounastèri... (Pierre Dominique Testa, lou 13 de juin 2015.)
Muertre d'enfant eis Americo. (Pierre Dominique Testa, lou 16.12.2012, après lou fusihamen bestiassas de mai de 20 enfantoun e de sèis istitutour en Americo. )
ND du Castèu, d'Alau. (Pierre Dominique Testa, à moun frère George Testa, lou 7.9.2008)
Nèblo (Martino Gonfalone, lou 8 de decèmbre 2007)
Neissènço de moun fiéu. (Pierre Dominique Testa, lou 1 de Jun 2011, Neissènço de moun fiéu Sébastian lou 1.6.1982. )
Nèu à Allauch dins Garlaban. (Pierre Dominique Testa, lou 9.1.2009. A Sebastien mon fils. )
Nouesto Damo dou Castèu d'Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 10.9.2010, Preguièro à Nouesto Damo dóu Castèu d’Alau. )
Nouesto Damo dóu Rousàri (Pierre Dominique Testa, lou 15 d’avoust 2010.)
Nouvè 2009 à Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 26.12.2009. La pluèio de brefounié calè just pèr Descento e pèr la durado de la Messo de Miejo-nuech … ! )
Nouvé 2010 à Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 24.12. 2010.)
Nouvé 2013. (Pierre Dominique Testa, lou 11 de desembre 2013.)
Nouvè 2016 dins Alau.... (Pierre Dominique Testa, lou 24 de désembre 2016.)
Nouvé Nouvé 2007. (Pierre Dominique Testa lou 21 décembre 2007.)
O Divin Creaire (inconnu)
Obro de Batiste ARTOU (Modeste Touar) archiéu dou CIEL d’Oc – Mai 2006 (BAtisto ARTOU ( Modeste TOUAR ) )
Obro Prouvençalo de Clouvis Hugues ( 1851-1907 ) (Clouvis Hugues )
Ode à Claire (Yves La Macchia)
Odieux odieux ! (Pierre Dominique Testa le 23.9.2008.)
Odo à Mirabèu ( archiéu CIEL d'Oc ) (F. Martelly : )
Ooo Tu... (Pierre Dominique Testa, lou 19 de juin 2017. )
Ounour à la Fino e à Cesar. (Pierre Dominique Testa lou 12 de nouvembre 2007.)
Ouro...l'Ouro que tugo... (Pierre Dominique Testa, lou 25 de julié 2015.)
Ourtanso. (Pierre Dominique Testa, lou 3 de mai 2015.)
Oustau d'Alau...à Marie-thérèse Guien. (Pierre Dominique Testa, lou 11 mars 2015.)
Pantai de Coulombino (Martine Gonfalone, 26 février 2008)
Pantai.... (Pierre Dominique Testa lou 6 de febrié 2015.)
Papo Clemènt V (Clovis Hugues. )
Paradis. (Pierre Dominique Testa lou 29.12.2007. Pèr lei parrouquian de la Trinita, carrièro de la Palud à Marseille, enciano abadié dei Trinitàri. )
Pas grand Chose. (Pierre Dominique Testa, matin du 15.9.2008)
Pasco 2017.... (Pierre Dominique Testa, lou 16 d’abriéu 2017, Sant jour de PASCO.)
Pasco... (Pierre Dominique Testa, lou 5 avril 2015.)
Pastre à Barbaraou... (Pierre Dominique Testa, lou 29 11 2012.)
Pastriho à Barbaraou... (Pierre Dominique Testa, lou 11 de janvié 2014.)
Paul Caire d'Eyguièro festèjo sèi 80 an. (Pierre Dominique Testa lou 3 de julié 2010. Pèr lei 80 de Paul Caire d’Eyguièro. )
Pecaire... (Pierre Dominique Testa lou 10 de janvié 2015.)
Peço d’artifìci (Martine Gonfalone)
Pèr Alìci Zachéo (Pierre Dominique Testa le 13.5.1985)
Pèr Pèire Raimoundo d’Allauch né en 1914, qu’a mantengu 80 an de tèms la Prouvenço drecho e fiero de sa culturo e de sa lengo. (Pierre Dominique Testa, lou 15 juillet 2008. )
Philippe Martel (Pierre Dominique Testa, lou 29 de setèmbre 2016.)
Pierre Bello, troubaire marsihès 1853. (Pierre Bellot, 1853.)
Pluèio dins Garlaban. (Pierre Dominique Testa, lou 8 d’outobre 2008.)
Pluèio novo... (Pierre Dominique Testa, lou 1 avril 2017.)
Pluèio... (Pierre Dominique Testa, lou 24 jun 2015. Pèr lou jour de Sant Jan.)
Poème pour Anne-Marie Conscience Berne de Plan de Cuques. (Pierre Dominique Testa le 6.4.1990.)
Pouesié de Jousé Diouloufet 1771-1840. (Diouloufet.)
Pour ma Mère. (Pierre DominiqueTesta, le 29.5.1987)
Pour Marie-Paule, Nicolas et Aurélie, ma sœur, neveu et nièce. (Pierre Dominique Testa, le 7.12.1991.)
Pour "la quarantaine" d'une Amie (Yves La Macchia)
Preguièro à Sant Jóusé, (Pierre Dominique Testa, lou 16 avril 2017.)
Prière à Marie. (Pierre Dominique Testa, le 16.7.1991.)
Prière du matin . (Pierre Dominique Testa, Montpellier le 20 1 2004,.)
Prière du soir. (Pierre Dominique Testa le 3.3.2005)
Prière Scout - Preguiero Escout. (Chantée par le groupe Scout d’Europe de l’Abbaye de Saint Victor le 11 Novembre à 9H )
Primo... (Pierre Dominique Testa, lou 1 4 2015.)
Printemps ... A ma maire . (Pierre DominiqueTesta, le 10.3.1985.)
Printèms 2008. (Pierre Dominique Testa, lou 30.3.2008.)
Printems à Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 5.4.2008.)
Pròche la Bocariá ( Barcelona ) (Joan-Glaudi Puech de Ménerbes.)
Protopoèmes. (Alban Bertero.)
Prouvèrbi pèr Sebastien, moun fiéu. (Pierre DOminique Testa lou 14.2.1989)
que dire des jours (gef)
Rampau 2008. (Pierre Dominique Testa, lou 25.3.2008. )
Rassa Rasseje : Aurillac 1978. (Pierre Miremont d'Aurillac. )
Retour de ski. (Pierre Dominique Testa le 8.2.2011. Retour de Ski.)
Rêve triste pour Jacky (Pierre Dominique Testa le 5.5.1988.)
Rois Mages. (Pierre Dominique Testa, le 1 décembre 2007.)
Roussignóu... (Pierre Dominique Testa, lou 10 de mai 2015. )
Route vers ND de Fatima. (Pierre Dominique Testa le .5.1994)
Sa Voix. (Pierre Dominique Testa le 24.6.1986)
Sacha Barra, neissènço d'un cousin miéu à Barjòu. (Pierre Testa, lou 25.1.2010. Pèr Sacha Barra de Barjòu, un nouvèu pichoun cepoun pèr nouesto famiho.)
Salutation au jeune poète François-Xavier Rigaud. (Pierre Dominique Testa, le 27.1.2010. François-Xavier Rigaud d'Allauch m’a offert et dédicacé son premier recueil de poésies. )
Sant Jan à Allauch... (Pierre Dominique Testa, lou bèu jour de Sant Jan 2015, 24 de jun.)
Sant Medard...e... Sant Barnabèu ! (Pierre Dominique Testa, lou 8 de jun 2015.)
Sant Pastre en français de frédéric Mistral. (Pierre DominiqueTesta le 3 Juillet 2003, Texte de F. Mistral, traduit et arrangé.)
Santo Presènci. (Pierre Dominique Testa, lou 28.9.2009.)
Sapiènci (Martine Gonfalone, 27 février 2008)
Sasons (Joan-glaudi Puech de Ménerbes. )
Sebastian e Laurie. (Pierre Dominique Testa, lou 30.12.2010. A moun fiéu Sebastian neissu en 1982, à sa nouvièto Laurie, que soun eisila pèr soun trabai dins leis uba de la Chino desempuei doues annado.)
Secaresso de 2016. (Pierre Dominique Testa, lou 3 de julié 2016.)
Secarèsso de printèms. (Pierre Dominique Testa, lou 7 mai 2011. )
Secaresso... (Pierre Dominique Testa, lou 11 d’avoust 2015. )
Segne Martel e lei Felibre. (Pierre Dominique Testa, lou 26.8.2010. En gramacimen dóu mandadis de Philippe Martel, moun direitour de tèsi, que mi pourgè soun libras sus lei Felibre en aquesto fin d’avoust 2010.)
Sentido Santo. (Pierre Dominique Testa, lou 21 de nouvèmbre 2009.)
Sìes Tu, de ROUSARI DE PASSIOUN de Coumboscuro (Sergio Arneodo, de Sancto Lucio de Coumboscuro, Itàli Prouvençalo 2000. )
Silènci... (Pierre Dominique Testa, lou 14.3.2015.)
Sivan, mèstre d'estello. (Pierre Dominnique Testa le 22.12.2007.)
Solitude à Hyères. (Pierre Dominique Testa, le 2.5.2002)
Solitude. (Pierre Dominique Teste, à Allauch le 31.7.2010. )
Soulèso pèr Candelouso. (Pierre Dominique Testa, lou 2.2.2015 jour de Candelouso.)
Soun vouiàgi. (Pierre Dominique Testa à Barbaraou lou 16 12 2006 .)
Sounado... (Pierre Dominique Testa, lou 10 d’abriéu de 2015. )
Souvenirs d'enfance (Joëlle MAILHOT)
Souvet galoi pèr Nouve 2013. (Pierre Dominique Testa, lou 24 de desembre 2013.)
St Valentin 2011-1981. (Pierre Dominique Testa, le 14.2.2011. A mon amour d’épouse pour nos 30 ans de mariage. )
Subre la mòrt de Frederic Mistral. (Prosper Estieu 1914. Recueil « Las Oras cantairas », 1931 chez Privat-Didier.)
Tambourinaire. (Pierre Dominique Testa lou 24 de Decèmbre 2005 .)
Tanto Chailano, née à Allauch en 1889. (Pierre Dominique Testa lou 16.12.2007.)
Té tu Té iéu. ( archiéu C.I.E.L. D'Oc ) (Robèrt Lafont)
Terro maire. (Martine Gonfalone, le 14.11.2007. )
Toi... (Pierre Dominique Testa le 9.9.2010.)
Tota la sabla de la mar. ( p 11 ) (Max Rouquette, Montpellier)
Tour de Franço 2015....à Gap... (Pierre Dominique Testa, lou 21 de juilié 2015. )
Tren à Sant Carle. (Pierre Dominique Testa le 1.10.2009.)
Tres aucèu. (Pierre Dominique Testa le 16 12 2006 à Barbaraou . )
TRÒCES CAUSITS (LA FARA-ALÈS ( lengo d'O dei Cevèno ) )
Un Loupin... de A.L Granier 1855. (A.L.Granier. 1855. Marseille)
Un ventàs. (Joan-Glaudi Puech de Ménerbes.)
Unique. (Pierre Dominique Testa le 9.9.2010.)
Uno flour vèn d'espeli (Pierre Dominique Testa du 1.6.1982)
Varbau. (Pierre Dominique Testa, lou 13.11.2008 en remembre d’un varbau !)
VERITABLES SOOUCISSOTS D’ARLE (Baptistin ESTAY Marseille, le 16 janvier 1852.)
Viens dans ma belle Provence (LYS CLAIRE)
Vierge du Manteau. (Pierre Dominique Testa, Allauch le 24.12.2006 à 19h20.)
Visiteur. (Pierre Dominique Testa le 24 MAI 2005 )
Vóucan d'Islando. (Pierre Dominique Testa, lou 17 de mai 2010. )
Voues e Crous (Pierre Dominique Testa, lou 17.10.2008, )
Voues. (Pierre Dominique Testa, le 5.3.2007.)
Vounvre Sant. (Pierre Dominique Testa, lou 17.11.2011. Pèr Bernat e Angèlo Perronne dou Lougis Nòu à Allauch. )
VOYAGE DU PATRON SEOUCLET A PARIS ( 1861 ) (Edouard BOUGRAIN, de Barjols. Brignoles – 1861 Imprimerie de Perreymond-Dufort et Vian)
Voyage en train entre Aachen et Bruxelles . (Pierre Dominique Testa, le 11.9.1989.)
voyage en voilier à Porquerolles. (Pierre DominiqueTesta lou 15 Juillet 1987 )
Vut 2013. (Pierre Dominique Testa lou 1 janvié de 2013.)
Vut de bouen' annado 2017. (Pierre Dominique Testa, lou 1 de janvier 2017.)
Vut pèr 2015. (Pierre Dominique Testa, lou 1 de janvié 2015.)
" Mystère des Saints Innocents " (Pierre Dominique Testa le 11 1 2006 .)

Chaque visiteur peut nous envoyer un texte de sa composition, quelque soit le dialecte, quelle que soit la forme poétique, le registre, et la graphie. Il lui suffira de le saisir ci-dessous.

Nous nous réservons le droit de ne pas mettre en ligne tout texte trop long, ainsi que tout texte hors des limites de la décence ouverte au public.

titre
texte
auteur
e.mail
1 + 1 ?