auteurauteurassociationlexiqueouvragesassociationliensliens

Dans cette rubrique, des poèmes sont offerts à la lecture des internautes.


Messa en Lenga d’Òc 1972 ( grafia classica )

Cette traduction de la nouvelle liturgie a été réalisée par la Commission: POUR LA LANGUE D'OC A
L'EGLISE, formée de représentants de d’Auvergne, de Catalogne-Roussillon, de Gascogne Béarn, de
Guyenne-Périgord, du Languedoc, du Limousin et de Provence.
L'Ordinaire de la Messe a été traduit d'après le texte latin,
Les Lectures de l'Ancien et Nouveau Testament d'après les textes latin et grec,
Les Psaumes d'après les textes latin et hébreu.
CELEBRACION D'INTRADA
- Cant d'intrada: o antifòna d'obertura.
- Signe de la crotz: + Al nom del Paire e del Filh
e del Sant Esperit. Amen.
SALUTACION DEL CELEBRANT
1 + La gràcia del Senhor Jèsus Crist,
l'amor de Dieu lo Paire
e la comunion del Sant Esperit
sián ambe vosautres totes.
= E ambe vòstre esperit.
+ Lo Senhor siá ambe vosautres.
= E ambe vòstre esperit.
+ Gràcia e patz a vosautres
de la part de Dieu nòstre Paire
e del Senhor Jèsus Crist.
= Dieu siá benesit,
lo Paire de nòstre Senhor.
PREPARACION PENITENCIALA.
+ Fraires, reconsissem nòstres pecats
per celebrar coma se deu la Santa Messa.
1 + = Confessi a Diéu tot-poderós
e a vosautres, fraires,
qu'ai pecat tant e mai
en pensada e paraula,
pèr òbra e mancament.
Es de ma fauta,
de ma granda fauta.
Aqui perqué supliqui:
la Santa Verge Maria,
los angèls e los sants,
e vosautres tanben, fraires
de pregar per ieu lo Senhor nòstre Dieu.
- Cant d'intrado: o antifòni d'ouverturo.
- Signe de la crous: + Au noum dóu Paire e dóu Fiéu
e dóu Sant Esperit.
Amen.
+ Que Dieu tot-poderós nos faga misericòrdia,
que nos perdone les pecats
e nos mene a la vida eternala.
= Amen.
+ Senhor, pietat! = Senhor, pietat!
+ Ò Crist, pietat! = Ò Crist, pietat!
+ Senhor, pietat! = Senhor, pietat!
2 + Pietat per nosautres, Senhor!
= Qu'avèm pecat contra tu.
+ Fai-nos veire ta misericòrdia.
= Senhor, salva-nos!
+ Que Dieu tot-poderós nos faga misericòrdia,
que nos perdone los pecats e nos mene a la vida eternala.
= Amen.
+ Senhor, pietat! = Senhor, pietat!
+ Ò Crist, pietat! = Ò Crist, pietat!
+ Senhor, pietat! = Senhor, pietat!
3 + Senhor Jèsus que lo Paire a mandat
per garir los còrs repentos,
pietat per nosautres!
= Pietat per nosautres!
Ò Crist, vengut dins lo monde
apelar totes los pecadors,
pietat per nosautres!
Pietat per nosautres!
+ Senhor, assetat a la drecha del Paire
ont te cargas de nos aparar,
pietat per nosautres!
= Pietat per nosautres!
CANT DE LAUSENJA
GLORIA:
Glòria a Dieu dins lo cèl
E sus la tèrra, patz als òmes
que Dieu los aima.
Te lausam, te benesissèm, t'adoram,
Te glorificam e te regraciam
per ton immensa glòria.
Senhor Dieu, rei del cèl,
Dieu, lo Paire tot-poderos.
Senhor, Filh unique, Jésus Crist
Senhor Dieu, Anhèl de Dieu,
lo Filh del Paire.
Tu que lèvas lo pecat del monde,
pietat per nosautres!
Tu que lèvas lo pecat del monde,
agrada nòstra pregària.
Tu que siès assetat a la drecha del Paire,
pietat per nosautres!
Tu sol ès lo sant,
Tu sol ès lo Senhor,
Tu sol ès lo Dieu grand, Jèsus Crist,
ambe lo Sant Esperit:
Dins la glòria de Dieu lo Paire.
Amen
ORASON D'INTRADA
+ Preguem:... (silenci).....
Per Jèsus Crist, ton Filh, Nòstre Senhor,
que viu e renha, ambe Tu e lo Sant Esperit,
Dieu, ara e per l'eternitat.
o: Tu que vivas e renhas,
ambe lo Paire e lo Sant Esperit,
Dieu, ara e per l'eternitat.
o: Qu'ambe Tu viu e renha,
dins l'unitat del Sant Esperit,
Dieu, ara e per l'eternitat.
= Amen
LITURGIA DE LA PARAULA
LECTURAS:
PRIMIERA LECTURA:
Salme de meditacion:
SEGONDA LECTURA:
EVANGÈLI:
ALLELUIA: aclamacion de la Paraula de Dieu.
LECTURA: + Purifica-me lo còr e la baca, Dieu Sant,
per ananciar a mos fraires lo Sant Evangèli.
+ Lo Senhor siá ambe vosautres.
= E ambe vòstre esperit.
+ Lectura del Sant Evangèli segon Sant N...
= Glòria a Tu, Senhor!
(texte de l'Evangèli...........)
+ Paraula de Dieu!
= Laus a Tu, Senhor!
+ Qu'aqueste Evangèli lève nòstres pecats.
OMELIA
PROFESSION DE FE
CREDO
Cresi en un sol Dieu,
Paire tot-poderos,
creator del cèl e de la tèrra,
de tot lo visible e l'invisible.
Cresi en un sol Senhor, Jèsus Crist
lo filh unique de Dieu,
nascut del Paire abans totes los ségles.
Dieu, nascut de Dieu,
Lutz,resplendor de la lutz,
Dieu vertadièr, nascut del Dieu vertadièr.
Engendrat e non creat,
substància unica ambe lo Paire;
per El tot foguèt fach.
Per nosautres, los òmes,
e per nòstre salut,
del cèl davalèt.
Per l'òbra del Sant Esperit
s'incarnèt de la Verge Maria
e òme se faguèt.
Crucificat tanben per nosautres,
del temps de Ponci Pilat,
patiguèt e foguèt sebelit.
Ressuscitêt lo jorn tresen segon las Escrituras
e montèt dins lo cèl;
es assetat a la drecha del Paire.
Deu tornar ambe glòria
per jutjar los vius e los mòrts
e son renha serà sense fin.
Cresi en l'Esperit Sant,
lo Senhor, lo que dona la vida,
lo que del Paire e del Filh procedis.
Ambe lo Paire e lo Filh
es adorat parièr, e parièr glorificat;
nos a parlat per los profètas.
E en la Glèisa:
una, santa, catolica e apostolica.
Confessi un sol batisme
per la remission dels pecats.
Espèri la resurreccion dels mòrts
e la vida del monde que ven.
Amèn.
PREGUIERA UNIVERSALA
LITURGIA EUCARISTICA.
PREPARACION DEL PAN E DEL VIN.
Es benesit, Senhor, Dieu de l'univers;
de ta generositat tenèm aqueste pan;
te lo presentam:
tirat de la tèrra per lo travalh dels òmes,
vendrà per nosautres lo Pan de Vida.
= Dieu sié beneait, ara e totjorn!
+ Que per lo mistèri d'aquesta aiga mesclada al vin
ajam part a la divinitat d'Aquel
que se volguèt cargar nòstra umanitat.
+ Es benesit, Senhor, Dieu de l'Univers;
de ta generositat tenèm aqueste vin;
te lo presentam:
tirat de la vinha per lo travalh dels òmes,
vendrà per nosautres lo Beure de Vida.
= Dieu siá benesit, ara e totjorn!
+ Aici-nos dins l'umilitat, lo còr repentós!
pren-nos a ton servici, Senhor,
e que t'agrade nòstre sacrifici de uèi.
+ Lava-me, Senhor, de mon iniquitat,
neteja-me de mon pecat.
+ Preguèm, fraires: que lo Paire tot-poderós
agrade nòstre sacrifici.
= Lo Senhor l'agrade per sa glòria,
per nòstre ben
e lo ben de sa Glèisa.
+ Orason sus las ofrendas:
Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor.
= Amèn.
LA GRANDA PREGÀRIA EUCARISTICA.
CONVIT A L'ACCION DE GRACIAS:
+ Lo Senhor siá ambe vosautres.
= E ambe vòstre esperit.
+ Aucem nòstre còr.
= L'avèm tot al Senhor.
+ Regraciem lo Senhor nòstre Dieu
= Aquò 's digne e juste.
PREFACIS E SANCTUS
+ Vertadierament es digne e juste,
requist e salutári,
que te régraciem totjorn e pertot:
Senhor, Paire Sant,
Dieu eternal tot-poderós....
(se'n sieo lo còrs cambiedis del prefaci que s'acaba per una de las formulas que siègon.)
- Fai-nos mesclar nòstra votz a lors cants
per proclmar ta glòria
e far ressontir:......
- Cantam (o: cantan) ta glòria
e tostemps fasèm (o: fan) ressontir
- Que nuèch e jorn te cantan
e te fan ressontir:.....
- Proclaman ta glòria
e totes ensemble fasèm ressontir:....
= SANT, LO SENHOR,
Sant e mai que sant, lo Dieu de l'univèrs!
Lo cèl e la tèrra son plens de ta glòria.
Osannà dins lo cèl!
Benesit lo que ven al nom del Senhor!
Osannà dins lo cèl!
PREGÀRIA EUCARISTICA:
(ne causir una demièg las quatre.)
PREGARIA EUCARISTIC I
(Te igitur....................................)
E donc, Paire mai que Paire,
te pregam e te supplicam,
per Jèsus Crist, ton Filh, Nòstre Senhor,
d'agradar e de benesir
aquestas santas ofrendas.
(In imprimis............)
D'en primièr te las presentam
per ta santa Glèisa catolica:
balha-li la patz e apara-la,
recapta-la dins l'unitat
e governa-la sus tota la fàcia de la terra.
Te las ofrissèm
per ton servidor N..., nòstre Papa,
per N... nòstre evesque
e totes los que, dins la vertat, tenon la carga
de la fe catolica e apostolica.
(Memènto Dómine.............)
Remembra-te, Senhor, N... e N..., de ta familha
e totes aqueles que son aici assemblats:
Ne sabes la fe e mai la devocion....
Per eles t'ofrissèm e eles tanben t'ofrisson
aqueste sacrifici de lausenja:
per eles e totes los sieus,
en redempcion de lor vida
dins l'esper que serèn aparats e salvats;
E a Tu mandan lors pregàrias
Dieu etèrne, vivent e vertadièr.
(Communicantes............)
En plena comunion ambe tota la Glèisa
veneram la memòria:
en primièr de la gloriosa e sempre Verge Maria,
Maire de nòstre Dieu e Senhor Jèsus Crist;
Puèi de Sant Josèp, son espós
dels sants apòstols e martirs:
Pèire e Pau, Andrieu,
(Jacme, Joan,
Tomàs, Jacme, Felip,
Bartomieu, Matieu,
Simon e Tadieu;
Lin, Clet, Clement, Sixte,
Cornèli, Ciprian,
Laurenç, Crisogòne,
Joan e Pau,
Cosme e Damien)
e de totes los sants
Per lors meritis e per lors pregàrias
balha-nos d'èstre totjorn provesits
de ton ajuda e de ta proteccion.
(Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor. Amèn.)
(Hanc igitur...........)
E donc aici l'ofrenda de tos servidors
e de tota ta familha;
ambe bontat agrada-la, Senhor:
dispausa nèstres jorns dins ta patz,
desraiga-nos de l' etèrna damnacion
e compta-nos dins lo tropèl de tos elegits.
(Per lo Crist, Nòstre Senhor. Amèn.)
(Quam oblatiónem......)
Aquesta ofrenda, ò Dieu, te pregam,
benesis-la e consacra-la,
fai-la complida e digna de tu:
que venga per nosautres
lo còrs e lo sang de ton Filh tant aimat
Nòstre Senhor Jèsus Crist.
(Qui, pridie quam.........)
El, la velha de sa passion,prenguèt lo pan
dins sas mans subre-santas,
e, les uèlhs levats al cèl,
devèrs Tu, Dieu, son Paire tot-poderós,
en te regraciant lo benesiguèt,
lo rompèt,
e, lo donant a sos disciples,
diguèt:
— PRENÈTZ E MANJATZ-NE TOTES
AIÇÒ ES MON CORS
LIURAT PER VOSAUTRES.
(Simili modo...........)
Parierament, tanlèu sopat,
prenguèt aqueste calici preciós
dins ses mans subre-santas,
en te regraciant encara lo benesiguèt,
e, lo balhant a sos disciples,
diguèt:
— PRENÈTZ E BEVÈTZ-NE TOTES:
AIÇÒ ES LO CALICI DE MON SANG,
LO SANG DE L'ETÈRNA E NOVÈLA ALIANÇA
QUE PER VOSAUTRES E PER LOS ÒMES
SERÀ ESCAMPAT EN REMESSION DELS PECATS.
FARETZ AQUÒ EN MEMÒRIA DE IEU.
(Mysterium fidei......................................)
+ Lo mistèri de la fe!
= Proclaman ta mòrt, Senhor Jésus!
Festejam ta resurreccion!
Esperam que vengas dins la glòria!
+ Aiçò es lo mistèri de la fe!
= Cada còp que majam aqueste pan,
cada còp que bevèm aqueste vin,
proclamem ta mòrt, Senhor!
Esperam que vengas dins la glòria!
+ Proclamem lo mistèri de la fe!
= Salvaire del monde, salva-nos!
Es tu que nos as desliurats!
Proclaman ta crotz!
Cantam ta resurreccion!
(Unde et mémores........)
D'aqui ven que nosautres, tos servidors,
e tanben ton pòble sant,
en celabrant la memòria:
de la benurosa passion de ton Crist,
ton Filh Nòstre Senhor,
de sa resurreccion d'entre los mòrts
e de sa gloriosa ascension dins lo cèl,
Dieu de preclara majestat, t'ofrissèm,
tirats dels bens que nos donas
la victima pura,
la victima santa,
la victima immaculada,
lo pan de la vida eternala
e lo calici del perdurable salvement.
(Supra quae prepitio......)
Sus aquesta ofrenda, Senhor,
vira ta fàcia amistosa e serena
e agrada-la coma volguères agradar:
los presènts de ton servidor Abèl, lo juste
lo sacrifici d'Abraam, nòstre paire,
lo pan e lo vin de Melquicedèc, ton grand prèire:
signe del sacrifici sant,
de la victima immaculada.
(Súpplices te rogámus.......)
Escota nòstra requèsta, Dieu tot-poderós:
fai portar aquesta oblacion
per las mans de ton angèl sant
sus l'autar del cèl
en ta preséncia, Dieu de majestat;
atal, quand aurem pres,
a l'autar d'aici,
lo còrs e lo sang de ton Filh,
aurem abonde de ta gràcia
e de totes los bens celestials.
(Per lo Crist,nostre Senhor Amèn.)
(Memento étiam........)
Remembra-te, Senhor, N.... e N...., de ta familha
que nos an passats davant,
marcats del signe de la fe,
e que dormon del som de la patz...
(Ipsis, Dómine................)
Te pregam, Senhor, per eles
e per totes los que repausan dins lo Crist:
acòrda-lor ambe tu
la fresquièra, la lutz e la patz.
(Per lo Critet, nòstre Senhar Amen.)
(Nobis quoque peccatóribus........)
A nosautres tanben, pecadors,
que sèm de ta familba
e que batam nòstra esperança
dins ta granda misericòrdia,
balha-nos una plaça dins la frairièra
dels sants apòstols e martirs:
ambe Joan, Estève,
Matiàs, Barnabè,
(Ignaci, Alexandre,
Marcelin, Pèire,
Felicitat, Perpètia,
Agata, Lucia,
Anhès, Ceselha, Anastàsia)
e ambe totes los sants;
Te pregam, fai-nos larga aculhença
dins lor companha
non pas a l'estima de nòstre meriti
mas a la mesura de ton perdon,
Per lo Crist, nòstre-Senhor.
(Per Cristum Dominum......)
Per El, aqueles bens, Senhor,
arrestes pas de los crear,
de los benesir,
de lor donar vida,
de los santificar
e de los despartir.
(Pèr ipsum, et cum ipso.....)
Per El, e ambe El, e en El,
a Tu, Dieu, lo Paire omnipotent,
dins l'unitat del Sant Esperit,
onor e glòria,
ara e per l'eternitat.
= Amen.
PREGARIA EUCARISTICA II
PREFACI:
(Vere dignum et iustum est....)
Vertadièrament es digne e juste,
requist e salutari,
que te regraciem totjorn e pertot,
Senhor, Paire Sant,
per Jèsus Crist, lo Filh de ton amor.
Per El, ta viventa Paraula,
as crest tota causa
e nos l'as mandat coma Salvador e Redemptor,
concebut del Sant Esperit
e nascut de la Verge Maria.
Per complir ta volontat e te ganhar un poble sant,
a l'ora de sa passion,
alandèt las mans sus la crotz
per avalir la mòrt
e manifestar la resurreccion.
Aqui perqué,
ambe los angèls e totes los sants,
proclaman to glòria
e totes ensemble fasèm ressontir: SANT...
CANON: (Vere Sanctus es.....)
Ès vertadièrament sant, Senhor,
tu, la font de tota santetat.
Adonc te pregam:
santifica aquestes dons
de la rosada de ton Esperit:
que vengan per nosautres lo còrs e lo sang
de Nostre Senhor Jèsus Crist.
(Qui cum passióni.....................................)
A l'ora que s'anava liurar,
de son plen voler, a la passion,
prenguèt lo pan,
te regracièt,
lo rompèt e,
lo donant a sos disciples,
diguèt:
— PRENÈTZ E MANJATZ-NE TOTES
AIÇÒ ES MON CÒRS
LIURAT PER VOSAUTRES.
(Simili modo..............................................)
Parièrament, tanlèu sopat,
prenguèt lo calici,
tornèt te regraciar
e, lo balhant a sos disciples,
diguèt:
— PRENÈTZ E BEVÈTZ-NE TOTES:
AIÇÒ ES LO CALICI DE MON SANG;
LO SANG DE L'ETÈRNA E NOVÈLA ALIANÇA
QUE PER VOSAUTRES E PER LOS ÒMES
SERÀ ESCAMPAT EN REMISSION DELS PECATS.
FARETZ AQUÒ EN MEMÒRIA DE IEU.
(Mysterium fidei......)
+ Lo mistèri de la fe!
= Proclamem ta mort, Senhor Jèsus!
Festejam ta resurreccion!
Esperam que vengas dins la glòria!
+ Aiçò es lo mistèri de la fe!
= Cada còp que manjam aqueste pan,
Cada còp que bevèm aqueste vin,
Proalamem ta mort, Senhor!
Esperam que vengas dins la glòria!
+ Proclamem lo mistèri de la fe!
= Salvaire del monde, salva-nos
Es Tu que nos as deliurats!
Proclamem ta crots!
Cantam ta resurreccion!
(Memores igitur mortis.......)
Adonc en celabrant la memòria
de la mòrt e de la resurreccion de ton Filh
t'ofrissèm, Senhor,
lo pan de la vida
e lo calici del salvement,
en accion de gràcias
de cò que nos as voiguts dignes
de nos tenir davant Tu e de te servir.
(Et súpplices........)
Te pregam e te suplicam:
que lo Sant Esperit recapte dins l'unitat
los qu'aurem pres lo Còrs e lo Sang del Crist.
(Recordare, domine..........)
Soven-te, Senhor, de ta Glèisa,
espandida per tota la tèrra
Mena-la a la plena caritat
ambe N... nòstre Papa,
N.... nòstre evesque,
e totes los pastors de ton Pòble.
(Per una messa dels mòrts.)
(Memento famuli ...................................... )
Oblides pas N... ton filh (o: ta filha)
qu'as (uèi) apelat (da) d'aqueste monde alprèp de Tu
Per lo batisme a semblat ton Filh dins la mòrt,
que lo semble tanben dins sa resurreccion.
(Memento etiam................)
Oblides pas tanpauc nòstres fraires
que se son endormits dins l'esperança,
segurs de tornar viure,
ni mai totes los autres, mòrts dins ta misericòrdia:
fai-lor veire la lutz de ta fàcia.
(Omnium nostram............)
Te pregam, Senhor, d'aver pietat de nosautres totes:
qu'ambe la benurosa Maire de Dieu, la Verge Maria,
ambe los apostols e los sants
que de totes los temps t'an agradats,
siám dignes d'aver part a la vida eternala
e que poscam cantar ta glòria.
(Per Ipsum, et cum ipso...........)
Per El, e ambe El, e en E1,
e Tu, Dieu, lo Paire omnipotent,
dins l'unitat del Sant Esperit,
onor e glòria,
ara e per l'eternitat.
AMEN.
PREGARIA EUCARISTICA III
(Vere Sanctus..........)
Ès vertadierament sant, Senhor,
e a bon drech tota ta creacion crida ta glòria:
ambe ton Filh, Nòstre Senhor Jèsus Crist,
e per la vertut e l'òbra del Sant Esperit,
donas la vida,
santificas l'univers
e quites pas de recaptar un Pòble
per que de primauba a negra nuèch
una ofrenda pura s'enaure
a la lausenja de ton nom.
(Súpplices ergo te........)
Te suplicam donc, Senhor:
aquestes presens que t'avèm portats a consacrar
denha los santificar per ton Esperit:
que vengan lo Còrs e lo Sang de ton Filh,
Nòstre Senhor Jèsus Crist,
que nos comandèt de celabrar aqueste mistèri.
(Ipse enin in qua..........)
El; la nuèch que foguèt liurat,
prenguèt lo pan,
en te regraciant lo benesiguèt
lo rompèt,
e, lo donant e sos disciples,
diguèt:
— PRENÈTZ E MANJATZ-NETOTES:
AIÇÒ ES MON CÒRS
LIURAT PER VOSAUTRES.
(Simili modo....................................)
Parierament, tanlèu sopat,
prenguèt lo calici,
en te regraciant lo benesiguèt,
e, lo balhant a sos disciples,
diguèt:
— PRENÈTZ E BEVÈTZ-NE TOTES:
AIÇÒ ES LO CALICI DE MON SANG,
LO SANG DE L' ETÈRNA E NOVÈLA ALIANÇA
QUE, PER VOSAUTRES E PER LOS ÒMES
SERÀ ESCAMPAT EN REMESSION DELS PECATS.
FARETZ AQUÒ EN MEMÒRIA DE IEU.
(Mysterium fidei...........)
+ Lo mistèri de la fe!
= Proclamem ta mòrt, Senhor Jèsus!
Festejam ta resurreccion!
Esperam que vengas dins la glòria!
+ Aiço es lo mistèri de la fe!
= Cada còp que manjam aqueste pan,
Cada còp que bevèm aqueste vin,
Proclamem ta mòrt, Senhor!
Esperam que vengas dins la glòria!
+ Proclamam lo mistèri de la fe!
= Salvaire del monde, salva-nos!
Es Tu que nos as deliurats!
Proclamem ta crotz!
Cantam ta resurreccion!
(Memores Igitur............)
Aici perqué, Senhor,
en celebrant la memòria de ton Filh:
sa passion que nos salva,
son admirabla resurreccion
e son ascension dins lo cèl,
dins l'espèra de son autra venguda,
t'ofrissèm, en accion de gràcias,
aqueste sacrifici vivent e sant.
(Respice, quaé sumus...........)
Clina-te, Senhor, sus l'ofrenda de ta Glèisa,
e reconsis la victima immolada
que nos torna ton amistat;
quand lo Còrs e lo Sang de ton Filh
nous auran reviscolats,
emplits que serèm de son Sant Esperit,
balha-nos d' èstre un còrs e un esperit,
dins lo Crist.
(Ipse nos tibi...............)
Que l'Esperit Sant faga de nosautres
una ofrenda eternala a ta glòria.
Atal poirem recebre l'eretatge
en companha de tos elegits:
la tota santa Verge Maria, Maire de Dieu,
los sants apòstols e los glorioses martirs,
(Sant N ...............) e totes los sants;
ambe lor pregària sèm segurs
d'aver totjorn ton ajuda.
(Hæ hóstia nostræ..........)
Lo sacrifici d'aquesta victima nos torna ton amistat,
te pregam donc, Senhor, que profieche
a la patz e al salut del monde entièr.
Assegura dins la fe e la caritat
ta Glèisa que camina sus la tèrra:
ambe ton servidor N...., nòstre Papa,
N...., nòstre evesque e totes les evesques,
los prèires e los diagues,
e tot lo Poble que t'ès ganhat.
As volgut qu'aquesta familha se tenguesse davant Tu,
escota sa pregària
e recapta alprèp de Tu, Paire pietadós,
tos fils dels quatzs cantons escempihats,
(Fratres nostros defunctos)
Nòstres fraires que son mòrts
e totes aqueles qu'an quitat nòstro monde
dins ton amistat,
denha los aculhir dins ton reialme
ont esperam los rejónher totes
e nos ressesiar de ta glòria eternalament
per Jèsus Crist Nòstre Senhor;
per El largas sus l'univers
l'abonde de tos bens.
(Per Ipsum..................)
Per El, e ambe El, e en El,
a Tu, Dieu, lo Paire omnipotent,
dins l'unitat del Sant Esperit,
onor e glòria,
ara e per l'eternitat.
= AMEN.
(Per las messes dels mòrts)
(Memento fámuli ......................................)
Oblides pas N..., nòstre fraire (nòstra sòrre)
qu'as (ùei) apelat (da) d'aqueste monde alprèp de Tu....
Per lo batisme a semblat ton filh dins la mòrt,
que lo semble tanben dins sa resurreccion;
lo jorn que de la tèrra e dins lor carn,
Jèsus Crist farà se levar los mòrts
e donarà a nòstre còrs de miséria
l'esplendor de son Còrs de glòria.
Oblides pas tanpauc nòstres fraires que son mòrt,
ni mai los autres qu'an quitat nòstre monde
dins ton amistat.
Denha los aculhir dins ton reialme
ont esperam los rejónher totes
e nos ressesiar de ta glòria
quand secaràs las lagremas de nòstres uèlhs
En te vesent tal coma ès, Tu, nòstre Dieu,
te semblarem eternalament
e sens fin cantarem tas lausenjas
per lo Crist Nòstre Senhor.
per El largas sus l'univers
l'abonde de tos bens.
PREGARIA EUCARISTICA IV
(Vere dignum est...........)
Vertadièrament es digne de te regraciar,
vertadièrament es juste de te glorificar,
Paire Sant,
per qu'ès lo Dieu unique, vivent e vertadièr:
ès abans lo temps
e demoras etèrnament
dins una lutz que passa tot esclaire;
ès tanben lo Dieu bon
e la font de vida:
as fach l'univers
per espandir sus tas creaturas l'abonde de tas gràcias
e ne regaudir fòrça de l'esplendor de ta clartat.
Aqui perqué se tenon davant Tu
los angèls innombrables:
te servisson nuèch e jorn,
e, contemplant la glòria de ta cara,
arrestan pas de te glorificar.
Ambe eles, nosautres
e, per nòstra boca,
tota creatura d'aqueste monde
proclamem ton nom dins l'estrambord
en cantant (en disent): SANT LO SENHOR......
(Confitémur tibi, Pater..........)
Te celabram, Paire Sant,
Tu qu'ès mai que grand:
e qu'as crest totes òbras
ambe sapiénça e dins l'amor,
as pastat l'òme a ton image
e li as botat dins las mans
la carga de l'univèrs
per qu'en te servissent, Tu, son creator,
mestrege tota creatura.
(Et cum amicitiam..........)
E quand perdèt ton amistat
per aver desobeit,
l'abandonères pas al poder de la mòrt;
Dins ta misericòrdia a totes portères ajuda
per qu'en te cercant te posquessen trobar
Mai d'un còp als òmes prepausères ton aliança
e los ensenhères per los profètas
dins l'espèra del salut.
(Et sic, Pater sancta...........)
Atal, Paire sant, as tant aimat lo monde
que nos as mandat ton Filh unique coma Salvador
quand los temps foguèron complits.
Concabut del Sant Esperit, nascut de la Verge Maria,
prenguèt nòstra condicion d'òme
en tot fòra lo pecat.
Als paures cridèt la bona novèla del salut,
als encadenats, la deliiurança
e l'alegria als cors entristesits.
(Ut tuam vero..............)
Per complir ton pretzfach d'amor
e El que se liurèt a la mòrt,
e que, levat d'entre los mòrts,
avaliguèt la mòrt e reviudèt la vida.
Per que nòstra vida siá pas mai nòstra
ma del Crist que per nosautres
es mòrt e ressuscitat,
de Tu, Paire, mandèt,
coma primièr don fach als cresents,
l'Esperit Sant que perseguis son òbra dins lo monde
per complir tota santificacion.
(Quaé sumus igitur, domine.......)
Te pregam donc, Senhor:
qu'aquel Ssnt Esperit santifique aquestes presents;
que vengan lo Còrs e lo Sang de Nòstre Senhor Jèsus Crist:
per celabrar aquel grand mistèri
qu'El nos laissèt coma pace eternal.
(Ipse enim, cum hora.............)
Quand venguèt l' ora que lo deviás glorificar, Paire Sant,
coma avia aimat los sieus qu' èran dins lo monde
los aimèt dusc'a la fin.
Del temps que sopavan
prenguèt lo pan,
lo benesiguèt,
lo rompèt
e, lo donant a sos disciples,
diguèt:
— PRENÈTZ E MANJATZ-NE TOTES:
AICÒ ES MON CÒRS
LIURAT PER VOSAUTRES?
(Simili modo........)
Parièrament, prenguèt lo calici
emplit del fruch de la vinha,
te regracièt
e, lo balhant a sos disciples,
diguèt:
— PRENÈTZ E BEVÈTZ-NE TOTES:
AICÒ ES LO CALICI DE MON SANG,
LO SANG DE L'ETÈRNA E NOVÈLA ALIANCA
QUE PER VOSAUTRES E PER LOS ÒMES
SERA ESCAMPAT EN REMESSION DELS PECATS.
FARETZ AQUÒ EN MEMÒRIA DE IEU.
(Mysterium fidei..........)
+ Lo mistèri de la fe!
= Proclamam ta mòrt, Senhor Jèsus!
Festejam ta resurreccion!
Esperam que vengas dins la glòria!
+ Aico es lo mistèri de la fe!
Cada cop que manjam aqueste pan,
cada còp que bevèm aqueste vin,
proclamem ta mòrt, Senhor!
Esperam que vengas dins la glòria!
+ Proclamem lo mistèri de la fe!
= Salvaire del monde, salva-nos!
Es tu que nos as desliurats!
Proclaman ta crotz
Cantam ta resurreccion!
(Unde et nos, domine.........)
D'aqui ven, Senhor, que nosautres,
en celabrant ara la memòria de nòstra redempcion,
remembram la passion del Crist
e sa davalada al monde dels mòrts,
proclamem sa resurreccion
e son ascension a ta drecha,
e dins l'espèra de sa venguda gloriosa
t'ofrissèm son Còrs e son Sang,
lo sacrifici que t'agrada
e que salva lo monde entièr.
(Réspice, Dómine, in Hóstiam.....)
Clina-te, Senhor, sus la victima
qu'as Tu preparada per ta Glèisa.
A totes los que van prendre lo part
d'aqueste pan e d'aqueste calici,
concedis que, ligats en un sol còrs per lo Sant Esperit,
vengan, dins lo Crist, una ofrenda viventa a la lausenja de ta glòria.
(Nunc ergo, Dómine...........)
Ara, Segnour, recòrda-te totes los òmes:
per eles t'ofrissèm aqueste sacrifici:
per ton servidor N.... nòstre Papa,
N.... nòstre evesque
e totes los evesques
per los prèires e los diagues,
los fidèls que presentan l'ofrenda,
los que son aici assemblats,
lo pòble crestian
e totes los òmes que te cercan d'un còr sincer.
(Memento étiam.............)
Remembra-te tanben:
los que son partits
dins la patz de ton Crist
e totes los defunts
dels quals tu sol coneisses la fe.
(Nobis ómnibus, filiis..........)
A nosautres totes, tos filhs,
balha,Paire de bontat,
d'aténher l'eretatge del cèl
en companha
de la benurosa Verge Maria, Maire de Dieu,
dels apòstols e dels sants,
dins ton reialme,
ont poirem ambe la creacion entièra,
deliurada de la corrupcion del pecat e de la mòrt
te glorificar per Jésus Crist, Nòstre Senhor;
per El, largas sus l'univèrs l'abonde de tos bens.
(Pèr Ipsum, et cum ipso........)
Per El, e ambe El, e en El,
a Tu, Dieu, lo Paire omnipotent,
dins l'unitat del Sant Esperit,
onor e glòria,
ara e per l'eternitat.
AMEN.
LA COMUNION
PREGARIA DEL SENHOR
1 Coma lo tenèm del Salvador
e segon son ensenhament
aici qu'ausam dire:
2 Units dins lo Sant Esperit,
podèm dira ambe fisança
la pregària que tenèm del Senhor:
PAIRE NÒSTRE QUE SIÈS DINS LO CÈL,
QUE TON NOM SE SANTIFIQUE
QUE TON RENHE NOS AVENGA,
QUE TA VOLONTAT SE FAGA
SUS LA TÈRRA
COMA DINS LO CEL.
DONA-NOS UÈI NÒSTRE PAN DE CADA JORN.
PERDONA-NOS NÒSTRE DEUTES
COMA NOSAUTRES PERDONAM
A NÒSTRES DEBITORS
E FAI QUE TOMBEN PAS DINS LA TEMPTACION
MAS DELIURA-NOS DEL MAL
+ Deliura-nos de tot mal, Senhor,
e dona la patz al temps que sèm;
qu'ambe l'ajuda de ta misericòrdia
siem totjorn liurés del pecat
e rassegurats davant las espròvas de la vida,
dins l'espèr del bonur promés
e de la venguda de nòstre Salvador, Jèsus Crist.
1 = Car son tieus: lo Renhe,
lo Poder e la Glòria,
ara e per l'eternitat.
2 = A Tu, lo Renhe,
A Tu, lo Poder e la Glòria,
Eternalament!
+ Que la patz del enhor
sià totjorn ambe vosautres.
= E ambe vòstre esperit.
+ Que lo Còrs e lo Sang
de nòstra Senhor Jèsus Crist,
aici mesclats,
nos donen la vida eternala.
= Anhèl de Dieu que lèvas lo pecat del monde
pietat per nosautres! (un còp o mai.)
= Anhèl de Dieu que lèvas lo pecat del monde,
dona-nos la patz!
Senhor Jèsus Crist, Filh del Dieu vivent,
segon lo voler del Paire
e dins una obra comuna ambe lo Sant Esperit,
as balhat, per ta mòrt, la vida al monde.
Que ton Còrs e ton Sang me deliuren
de mas iniquitats e de tot mal.
Fai que m'estaque tostemps a tos comandaments
e permetes pas que jamai me dessepare de Tu.
o + Senhor Jèsus Crist,
que la comunion a ton Còrs e a ton Sang
vire pas a me far jutjar o condamnar.
Que sià puslèu dins ton amor,
remèdi e proteccion
per mon còrs e mon esperit.
+ Uroses, los convidats a la taula del Senhor!
+ Aici l'Anhèl de Dieu,
aici lo que lèva lo pecat del monde.
= + Senhor, soi pas digne
que vengués dins ma demòra,
mas diga solament una paraula
e mon anma serà garida.
+ Que lo Còrs del Crist me garde per la vida eternala.
+ Que lo Sang del Crist me garde per la vida eternala.
+ Lo Còrs del Crist.
= Amèn.
+ Lo Sang del Crist.
= Amèn.
(Tanlèu que lo celabrant prènd lo Còrs del Crist se pòt comencar lo cant de comunion. La comunion
acabada, aprèp un temps de silenci per l'accion de gràcias, se pòt cantar un salme o un cantic de
lausenja.)
FINITA DE LA MESSA
ANÓNCIAS PARROQUIALAS...........
BENEDICCION:
+ Lo Senhor siá ambe vosautres.
= E ambe vòstre esperit.
+ Que Dieu tot-poderós vos benesiga:
Lo Paire, lo Filh e lo Sant Esperit.
= Amen
+ Fraires, a Dieu siatz!
= Glòria a Dieu!
CANT DE SORTIDA:........
PREGARIA UNIVERSALA
(Se pòt lengir unicament la primièra e la darrièra frasa de cada intencion, o tanben qualqu'una de las
autras intencions.)
INTRODUCCION DEL CELEBRANT:
Fraires, per la gràcia del batisme fasèm pas qu'un ambe lo filh de Dieu e portam coma El lo
pensaments de totes los òmes; que nòstra pregària diga los espèrs e las misèrias de monde.
TORNADA:
I - Paire del cèl, escota-nos!
2 - Larga-nos ta gràcia, Senhor, te'n pregam!
3 - Paire, te pregam al nom de Jèsus-Crist!
4 - Ajuda-nos, Senhor, sens tu podèm pas res!
INTENCIONS:
I Per la Santa Glèisa Catolica
Lo Papa, los evesques, los preires e tot lo pòble
crestian que sian totjorn mai fidèls.
Preguem lo Senhor.
II Per los que son cargats de governar los pòbles
Per los paises ablasigats per la guèrra;
Per nòstre pais, nòstra vila, nòstres vilatges e totes los
qu'i demòran;
Per que sián de bons obrièrs de la justicia e de la patz.
Preguem lo Senhor.
III Per los que son macats dins son còrs e dins son ama e A que plegan de la dolor e de la pena:
(Los malauts, los presonièrs, los exilhats, los qu'an pas de trabalh, los qu'an pas d'ostal, los qu'an pas de
qué manjar, los qu'an pas de qué se vestir...
Los que son tocats per: los accidents, las inondacion
los tèrratremol, la peiregada, las persecucions, l'òdi
dels òmes, la guèrra.....
Los vielhs que degun i pensa, los òmes rosigats per lo
desesper....)
Per que l'amor de lors fraires lor pòrte solaç e coratge.
Preguen lo Senhor.
III Per lo trabalh oe la tèrra: lo laurar, lo semenar, las
B vendémias....
Per que Dieu benesisca los òmes qu'an trimat e que
totes recapten ço qu'an semenat.
Preguem lo Senhor.
IV Per nosautres que sèm aici:
Per nòstra parròquia, per nòstra(s) familha(s), per nòstres morts, Per que Dieu nos mantenga dins son
amor e nos recapte dins son reialme.
Preguem lo Senhor.
CONCLUSION: Senhor tot-poderós,
sabes ben ço que nos fa besonh,
dona a nòstres fraires ço que t'avèm demandat
Per Jèsus Crist; nòstre Senhor.
PREGARIA UNIVERSALA (Seguida)
Per nòstres jovents que
Dieu i faga la gracià de creisser
dins la fe e de cercar totjorn
o bèl, lo ben e lo verai.
Preguem lo Senhor.
PREGUIERO UNIVERSALO (Seguido)
Pèr nòsti jouvènt que Diéu
ié fague la gràci de creisse
dins la fe e de cerca toujour
lo bèu, lo bèn e lo verai.
Preguen lou Segnour.
PREFACIAS
PREFACIA DE L'AVENT
............. Per lo Crist, nostre Senhor.
La crida de totes los profètas l'avián anonciat,
La Verge Maria lo portèt ambe un amor que passa tota paraula,
Joan proclamèt qu'arribava
e tanlèu aqui lo faguèt veire.
Es el que nos balha de celabrar per avança dins la jòia
lo mistèri de sa nativetat.
Atal nos trobarà velhant dins la pregàrià
e lo lausant ambe estrambòrd.
Aqui perqué ambe los angèls e totes los sants proclaman...
PREFACIA DE NADAL
Pel mistèri del Verbe incarnat
una resplendor novèla de ta glòria a trelusit
als uèlhs de nòstre esperit.
E ara que consissèm Dieu que se fa veire,
serem entrainats per El a l'amor de ço que se vei pas.
Aqui perqué ambe los angèls e los sants proclaman.....
PREFACIA DE CAREMA
............. Per lo Crist, nòstre Senhor.
A tos fidèls balhas cada an
d'esperar los sacraments de Pascas
dins la jòia d'un cor purificat.
Atal, portats ambe mai de vam
a l'ofici de la pregària
e las òbras de caritat,
fai que vengam plenament tos filhs
en participant als mistèris que los an fan renaisse.
Aqui perqué ambe los angèls e los sants proclaman...
PREFACIA DE PASCAS
Vertadièrament es digne e juste
que totjorn, Senhor, lo monde fagan ressontir ta glòria
e, mai que mai, aquesta nuèch (aqueste jorn - aquesta passada)
que lo Crist, nòstra Pasca, es estat immolat.
Es El l'Anhèl vertadier
qu'a levat lo pecat del monde:
per sa mort a avalit nòstra mort,
per sa resurreccion nos a tornat la vida.
Aqui perqué lo pòble dels batejets,
trelissent de la jòia pascala,
escampan lor estrambòrd per tota la tèrra,
mentre que los angèls dins lo cèl
catan ta glòria e tostemps fan ressontir...;
PREFACIA DE PENDECOSTA
Per acabar lo mistèri de Pascas
as largat, uei, lo Sant Esperit
suls òmes que t'es afilbats
en los ligant al sòrt de ton Filh unique.
A la naissença de la Glèisa, aqueste Sant Esperit
donèt a totes los pòbles de conéisser Dieu
e uniguèt las lengas desparièras
per proclamar una pariera fe.
Aqui perqué ara qu'an subrabondat las jòia pascalas tot lo monde tresfolis dins l'univèrs,
del temps que l'armada celestiala dels angèls
fa ressontir lo cant de ta glòria......
PREFACIA DE L'EUCARISTIA
............. Per lo Crist, nòstre Senhor.
El, preire eternal e vertadièr,
quand instaurèt lo sacrifici perpetual,
a tu s'ofriguèt lo primièr
coma victima per nòstre salut
e nos comandèt en memòria d'el de contunhar l'ofrenda
Sa carn, per nosautres immolada,
nos refortis quand la prenèm
e son sang escampat per nosautres,
nos neteje quand lo bevèm.
Aqui perqué ambe los angèls e los sants proclaman....
PREFACIA DELS DIMENGES
............. Per lo Crist, nòstre Senhor.
Dins son mistèri pascal a fach uno òbra subrebèla:
tirats del pecat e del jo de la mòrt,
nos a convidats a sa pròpria glòria.
D'aqui ven que sèm nommats:
raça causida,
sacerdòci reial,
nacion santa,
pòble aquesit
e que podèm anonciar pertot tas òbra poderoses,
a tu que nos as apelats
de las tenèbras al bèl esclaire de ta lutz.
Aqui perqué ambe los angèls e los sants proclaman....
PREFACIA COMUNA
........... Per lo Crist, nòstre Senhor.
En El t'a agradat de restaurar totes causes
e a totes nos as fach participar a la plena riquesa de sa vida.
Coma èra vertadièrament Dieu, se volguèt voidar de tota glòria
e per lo sang de la crotz a portat la patz a l'univèrs.
D'aqui ven que auçat a l'endessus de tot baia lo salut als totes los òmes.
Aqui perqué ambe los angèls e los sants proclaman....
PREFACIA DE LA SANTA VERGE
Te volèm lausar, benesir e glorificar
uèi que festejam:
(L'Anonciacion,
la Visitacion,
l'Assompcion,
la Naissença,
la Presentacion,
la Concepcion Immaculada,
las Dolors
de la Benurosa Verge Maria.
Ela concebèt ton Filh unique
per l'òbra del Sant Esperit
e, en conservant la flor de la virginitat,
faguèt rejar sul monde
la lutz eternala, Jèsus Crist, nòstre Senhor.
PREFACIA DELS APOSTOLS
Tu, Pastor eternal, abandonas pas ton tropèl,
mas, per los sants apòstols,
li conservas de contunh ta proteccion.
Atal serà governat per aqueles pastors
qu'as botats a son cap
per contunhar l'obra de ton Filh.
Per El, ambe los angèls e los sants cantam ta glòria
e tostemps fasèm ressontir.....
PREFACIA DELS MORTS
.............Per lo Crist, nòstre Senhor.
En El a trelusit per nosautres
l'esperança de la resurreccion benorosa:
Atal, se nos entristesis de saber que cal morir,
nos consola la promessa de la futura immortalitat.
Per tos fidèls Senhor,
la vida es pas levada
mes solament tremudada
e, quand perdèm nòstra ostal de la tèrra
nos aparelhas una demòra eternala dins lo cèl.
Aqui perqué ambe los angèls e los sants
proclaman ta glòria.......
MESSA DINS LO TEMPS DE L'AVENT
ANTIFÒNA D'INTRADA
(Zach. 14; 5,7)
Aic! que lo Senhor vendrà
e totes los sants amb El;
e i'aurà, aquel jorn, una granda lutz.
ORASON D'INTRADA
Senhor, tu que vóls far counéisser ton salut als recantons
los mai luènhs de la tèrra,
te pregam:
fai qu'esperem dins la jòia
la glòria de la nativitat de Jèsus
qu'ambe tu viu e renha, dins l'unitat del Sant Esperit,
Dieu, ara, e per l'etèrnitat.
LECTURA: EPISTÒLA
(Isaias 35, 1-10)
Que se regaudiscan desèrt e tèrra secarosa,
que s'alègre lo campèstre e que florisca,
qu'en abonde i espelican los liris,
que s'alègre e que cride de contentament.
La glòria del Liban li es donada,
l'esplendor del Carmèl e del Saron.
Veiran, eles, la glòria del Senhor,
l'esplendor de nòstre Dieu.
Refortissètz las mans que flaquisson,
assolidatz los genolhs que plègan.
Digatz als espaurits:
— Aut! ajetz pas paur! Aici vòstre Dieu!
— La venjança arriva, lo pagament de Dieu!
— Es El que ven e vos salvarà!
Alara los uèlhs dels avugles se desclucaran
e s'obriran las aurelhas dels sords.
Alara lo ranqueja sautarà coma un cèrvi
e la lenga del mat cridaré de joia.
L'aiga gisclarà dins lo desèrt
e los riuses rejaran dins lo campèstre.
La tèrra secarosa serà asaigada
e lo pais assadat plen de fonts.
Las tutes ont jasián los chacals
se vestiran de canaveras e de joncs.
Aqui i aurà un camin
e lo diran — Lo Camin Sant.
MESSA DINS LO TEMPS DE L'AVENT (Seguida)
L'òme de còr trebol i passarà pas,
serà per mon pòble quand i deurà passar.
Los dessenats i lendraran pas.
Aqui i aurà pas de leon,
la mala-bèstia i passaré pas,
Aqui la trobaran pas.
Los deliurats i caminaran:
car tornaran los redemits del Senhor;
vendran dins Sion a grands crits,
una joia sen fin elusirà lor fàcia.
Gauje joia vendran,
dolor e gemècs fugiran.
Atal parla lo Senhor tot-poderós.
SALME
(84,9ab-10,11-12,13-14
R/. Is 35, 4d)
Tornada: Aici nòstre Dieu que nos ven salvar.
1 Ausirai çò que ditz lo Senhor Dieu:
parla de patz a son pòble,
son salut es per sos benesits,
per que sa glòria abite sus nòstra tèrra.
2 Misericòrdia e vertat s'encontraran,
justicia e patz s'abraçaran;
de la tèrra espelira la vertat
e del cèl se clinarà la justicia.
3 Dieu donarà tot ço de bon
e nòstra tèrra donarà son fruch;
a son endavant correrà la justicia
e la patz seguirà sas piadas.
ALLELUIA
Alleloia! Alleloia!
Aici que lo Senhor vendrà per salvar son pòble.
Uroses los que li poiràn córrer a l'endavant.
Alleloia!
MESSA DINS LO TEMPS DE L'AVENT (Seguida)
EVANGÈLI
Lectura del Sant Evangèli segon Sant Marc 1, 1-8
Començament de l'Evangèli de Jèsus Crist, Filh de Dieu.
Se tròba escrich dins lo libre del profèta Isaias:
— Aici que te mandi a l'endavant lo que te deu anonciar
per que te prepare lo camin.
Una votz crida dins lo desèrt:
— Preparatz lo camin del Senhor.
aplanatz sos dralhòls.
Atal donc Joan venguèt dins lo desèrt;
batejava e presicava un batisme de peniténcia
per la remission dels pecats.
Tot lo pais de Judéa e tot Jerusalèm
l'anavan trobar e se fasian batejar per el
dins l'aiga de Jordan
en confessant lors pecats.
Joan éra vestit de borra de camèl
amb una cencha de cuèr a l'entorn dels rens;
se noirissié de sautaréls e de mèl salvatge.
Disia quand presicava:
— Un de mai fòrt que ieu me ven aprèp
e soi pas digne de me clinar
per li desligar los correjons de sas caussaduras.
Iéu, vos ai batejats dins l'aiga,
mai, El, vos batejarà dins lo Sant Esperit
ORASON SUS LAS OFRENDAS
Senhor, te pregam:
que t'agràden las pregàrias e las ofrendas
que te presentam amb umilitat
Los meritis, aici, nos pòdon pas servir de res,
nos fisam solament a ta bona gràcia.
Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor.
ANTIFONA DE COMUNION
Lo jutge drechurièr donarà la carona de justicia
a aqueles que se fan fèsta de sa venguda.
ORASON APRÈS LA COMUNION
Ressesiats de la noiritua esperituala,
te suplicam, Senhor:
avèm pres nòstra part d'aquestes misteris;
ensenha-nos a emplagar coma cal los bens de la tèrra
e, per eles, de nos estacar als bens del cèl.
Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor.
MESSA DINS LO TEMPS DE NADAL
ANTIFONA D'INTRADA
Joan 1, 1
Al començament e avant los sègles
lo Vèrbe èra Dieu,
El qu'a plan volgut náisser
coma Salvador del monde.
ORASON D'INTRADA
Senhor, per la nativitat de ton filh unic,
as amirablament entamena
la redempcion de ton pòble;
assegura atal, te'e pregam,
la fe de ta familha
per qu'arribe, ambe ton govèrn
a la glòria promesa
Per Jèsus Crist, ton Filh,Nòstre Senhor,
que viu e renha ambe tu e lo Sant Esperit,
Dieu, aro e per l' etèrnitat.
Pels Reis:
Senhor, per ton Filh as fach se levar
lo lum de ton etèrnitat
sus totes las nacions;
baiba a ton pòble de reconéisser
l'esclaire de son redemptor,
per qu'arribe, ambe son ajuda,
a l'etèrna clartat
Per Jèus Crist, ton filh, Nòstre Senhor,
que viu e renha ambe tu e lo Sant Esperit
Dieu, ara e per l'etèrnitat.
LECTURA: EPISTÒLA
Letra de Sant Paul, apòstol, a Titus: 3, 4-7
Amic, an aparegut la bono gràcia,
e l'amor de Dieu nòstre Salvador
nos a salvats,
non pas per las òbras de justicia qu'auriam fachas
mas per sa misericòrdia
Per l'aiga del batisme nos a fach renàisser
e nos a renavelats dins l'Esperit Sant
qu'en abonde Dieu a escampat sus nosautres
per Jèsus Crist, nòstre Salvador.
Atal, justificats per sa gràcia,
sèm eiretièrs de la vida eternala qu'esperam.
MESSA DINS LO TEMPS DE NADAL (Seguida)
SALME
(97. 1, 2-3ab, 3cd-4, 5-6, R / 9c)
Tornada: D'un cap a l'autre de la tèrra
tot òme veirà lo salut de nòstre Dieu.
1 Cantatz al Senhor un cantic novèl
per las meravilbas qu'a fachas.
La farça santa de son braç e sa man drecha
li an donat la victòria.
2 Lo Senhor a fach conèisser son salut,
als uèlhs de las nacions revelat sa justicia.
S'es sovengut de sa fidelitat e de sa bontat
per l'ostal d'Israèl.
3 Totes los tèrmes de la tèrra
an vist lo salut de nòstre Diéu
Fasètz fèsta al Senhor tota la tèrra,
cridatz de joia, regaudissètz-vos a cantatz.
4 Cantatz al Senhor sus la citara,
sus la citara ambe los cants dels salmes.
Al resson de las trompas e dels còrns
festejatz davant lo Senhor Rèi,
ALLELUIA
Alleloia! Alleloia!
Fòrça còps e de mantuns biais
Dieu parlèt, antan, a nòstres paires;
en aquestes darrièrs jorns
nos a parlat per son Filh.
Alleloia!
EVANGÈLI
Lectura del Sant Evangèli segon Sant Luc: 2, 15-20
Quand los angèls los aguèron laissats,
los pastors se disián entre elos:
— Anem a Beteleèm per veire ço que s'es passat
e que lo Senhor nos a fach saber.
Se preiesèron d'i anar
e trobèron Maria e Josép e l'Enfanton
colcat dins la grépia.
MESSA DINS LO TEMPS DE NADAL (Seguida)
Quand aguèron vist, faguèron saber
çò que lor èra estat dich d'aquel drollet
e totes aqueles que los aussisián
èran en admiracion
de ço que lor disián los pastors
Maria recaptava totes aquelas causes
e las remenava dins son còr.
Los pastors se'n tornèron en glourificant
a lausànt Dieu
per tot çò qu'avián ausit e vist:
tot èra plan coma lor èra estat anonciat.
ORASON SUS LAS OFRENDAS
Agrada, Senhor, nòstres presents
que fasèm servir per un escambi admirable
fai qu'en t'ofrissent ço que nos as donat
meritem de te recebre,
Per Jèsus Crist, Nostre Senhor.
ANTIFÒNA DE COMUNION
Dieu a tant amat lo monde
que li a donat son Filh unic
per que tot òme que crèi en el perisca pas
mas aja la vida eternala.
ORASON APRÈS LA COMUNION
Senhor, t'afrairas ambe nosautres
quand prenèm part a ton sacrament;
fai que sa vertut complisca son òbra dins nòstres cors
per que lo don que noù fas nos apàrie ambe tu.
Que vives e renhas ara e per l'etèrnitat.
MESSA DINS LO TEMPS DE CAREMA
ANTIFÒNA D'INTRADA
Salme 68: 17
Escota-nos, Senhor:
ta gracià es un grand ben.
Clina-te sus nosautres
segon l'abonde de ta misericòrdia.
ORASON D'INTRADA
Celabram coma cada annada,
lo sant temps de carema;
balha-nos, Dieu poderos,
de comprendre melhor lo mistèri del Crist
e de ne recebré bon profiech
amb una vida mai fidèla.
Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor,
que viu e renha, dins l'unitat del Sant Esperit,
Dieu, ara e per l' etèrnitat.
LECTURA: EPISTÒLA
Lectura del Profèta Esequièl, 18: 21-28
Atal parla lo Senhor Dieu:
Se lo pecador vira l'esquina a totes ses pecats,
se garda totes mos comandaments,
e se fa ço qu'es juste e drech,
de segur viurà, morirà pas.
De totas las iniquitats qu'a comesas,
m'en sovendrai pas;
per amor de ço qu'a fach de juste viurà.
Cresètz que m'agrade de veire morir lo pecador?
-paraula del Senhor Dieu-
Cresètz pas que m'agrada pus-lèu
de lo veire cambiar de vida per que visca!
Mas se lo juste vira l'esquina a ço qu'es juste
e se comet l'iniquitat, valent à dire:
se fa totes las abominacions del pecador,
cresètz que viurà?
De tout çò Juste qu'a fech
me'n sovendrai pas:
pr'amor del camin ont s'es enganat
e pr'amor del pecat qu'a comés,
per tot aquò morirà.
MESSA DINS LO TEMPS DE CAREMA (Seguida)
Amb aquò disètz:
Es pas drech lo camin del Senhor!
Escotatz donc Ostal d'Israèl:
— Es pas drech mon camin?
Son pas vostres camins, pus-lèu, que son pas dreches?
Se lo juste vira l'esquina a ço qu'es juste
e se comet l'iniquitat,
e se moris aqui dessus,
es per l'iniquitat qu'a comesa que morirà.
Mas se lo pecador vira l'esquina
a l'impietat qu'a comesa
e se fa ço qu'es juste e drech,
segur, aquel viurà!
A comprès e a virat l'esquina
a totes las impietats qu'avié comesas.
De segur viurà, morirà pas.
Paraula del Senhor tot-poderós!
SALME
(129, 1-2, 3-4ab, 4c-6, 7-8 R/7)
Tornada: Lo Senhor es la font de gracià,
l'abondosa font de redempcion.
1 Del fons de ma misèria te cridi, Senhor;
Senhor, ausis ma crida.
Para una aurelha atenciounada
a la votz de ma pregària.
2 Se tènes compte de las iniquitats,
Senhor, qual tendrà còp?
Mas ès, tu, la misericòrdia,
aqui perqué t'escotam.
3 Me fisi, ieu, a sa paraula;
espèri, ieu, dins lo Senhor.
Qu'Israél compte sul Senhor
mai que lo velbaire sus l'alba.
Lo Senhor es la font de gràcia,
l'abondosa font de redempcion.
Es el que redemirà Israèl,
de totas sas iniquitats.
ANTIFÒNA AVANT L'EVANGÈLI
Aici vengut lo temps favorable!
Aici vengut lo temps del salut!
MESSA DINS LO TEMPS DE CAREMA
EVANGÈLI
Lectura del Sant Evangèli segon Sant Matieu 5. 43-48
D'aquel temps Jèsus diguèt a sos disciples:
— Avètz ausit çò qu'es estat dich:
Aimaràs ton prodan,
auras en oòdi ton enemic.
Mas ieu vos disi:
Aimatz vòstres enemics
e pregatz per los que vos persecútan
Seretz atal filhs de vòstre paire
qu'es al cèl,
el que fa levar la solelh suls bons
e suls marrits
e fa plòure suls justes
e suls injustes
S'aimatz los que vos àiman,
quala paga n'auretz?
O fan pas tanben los publicans?
E se saludatz solament vòstres fraires,
que fasètz de mai?
O fan pas tanben los pagans?
E donc devètz èsser perfièches
coma vòstre paire del cèl es perfièch.
ORASON SUS LAS OFRENDAS
Te pregam, Senhor:
qu'aquesta ofrenda neteje nòstres pecats
e santifique lo cèr e l'esperit de tos fidèls
per los preparar a celabrar las fèstas de Pascas.
Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor.
ANTIFÒNA DE COMUNION
O Dieu, purifica-me lo còr
e renovèla en ieu una volontat fòrta.
ORASON APRÈS LA COMUNION
Senhor te pregam:
ara que tenèm ias premissas del salut etèrnal,
fai que nos i encaminem coma cal
per i poder arribar.
Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor.
MESSA DINS LO TEMPS DE PASCAS
ANTIFÒNA D'INTRADA
Apoc; 19: 6,7
Alagrem-nos, fagam fèsta
e donem glòria al Senhor:
es rèi, ara,
lo Senhor nòstre Dieu l'omnipotent.
Alleluia!
ORASON D'INTRADA
Senhor, que totjorn s'alegre ton pòble,
ara qu'a retrobat la jovença de son anma;
en l'adoptant li as tornat la glòria de filh
e uèi se'n regaudis.
Dins l'esperança segura de te regraciar,
fai qu'atende lo jorn de la resurrecion.
Per Jèsus Crist, ton Filh, nòstre Senhor,
qu'ambe tu viu e renha, dins l'unitat del Sant Esperit,
ara, e per l'eternitat.
LECTURA: EPISTÒLA
Lectura dels Actes dels Apostols, 13; 26-33
D'aquel temps, Paul qu' èra vengut a Antiòquia de Pisidia disia a la sinagòga:
— Fraires, filhs de la raça d'Abraàm,
e los d'aici que orenhètz Dieu,
es a nosautres
qu'aquesta paraula de salut
foguet mandada.
Los que demoràvan a Jerusalèm
e lors cap-mèstres an desconegut Jèsus
e las paraulas dels profètes
que cada dissabte se legisson,
e las an complidas en lo condamnant.
Sens li trobar res que se meritesse la mòrt,
demandèron a Pilat de lo suprimir.
Quand aguèron acabat
tot ço qu' èra escrich sus el,
lo davalèron de la crotz
e lo botèron-al tombèl.
Mas Dieu lo ressuscitèt lo jorn tresen.
e lo vejèron fòrçà jorns
los qu' èran montats amb el de la Galilea a Jerusalèm;
aqueles son ara,sos testimònis davant lo pòble.
E nosautres vos anonciam
que la promessa facha a nòstres paires,
Dieu l'a complida per nosautres,
lors filhs
en ressuscitant Jèsus Crist, Nòstre Senhor.
MESSA DINS LO TEMPS DE PASCAS (Seguida)
SALME
2, 6-7, 8-9, 10-11, R/7
Tournada: Tu, ès mon filh,
uèi, t'ai engendrat.
1 Ieu, ai sacrat mon rei
sus Sion, ma montanha santa.
Publicarai lo decrèt del Senhor.
M'a dich: — Tu, es mon filh,
uèi, t'ai engendrat.
2 Demanda-me e te donarai las nacions per eiretage,
per patrimòni l'espandida de la tèrra.
Las trissaràs amb una lata de fèr,
las espotiràs coma un topin de terralhièr.
3 Ara donc, ò reis comprenètz,
convertissètz-vos, vosautres que governatz la tèrra.
Servissètz lo Senhor ambe crenta
e clinatz-vos a sos pès en tremolant.
ALLELUIA
Alleloia! Alleloia!
Jèsus Crist es lo testimòni fidèls,
lo primièr ressuscitat d'entre los mòrts.
Nos a aimats e, dins son sang,
nos a lavats de nòstres pecats. Alleloia!
EVANGÈLI
Lectura del Sant Evangèli segon Sant Luc 24: 35-48
D'aquel temps, los disciples contèron,
ço qu' èra arribat per camin
e cossi avián-reconeigut Jésus a la fraccion del pan
Parlavan encara
quand Aqueste se tenguèt al mièg d'eles
e lor diguèt:
— La Patz a vosautres!
Estabosits e espaurits, se figuravan de veire un esperit.
Lor diguèt:
— Perqué vos trebolatz
e perqué vos fasètz d'ideas atal?
Vesètz-me las mans e los pès:
soi plan ieu!
Palpatz e vesètz:
un esperit a pas de carn ni d'òsses
coma ieu n'ai!
Aquò dich,
lor faguèt veire ses mans e sos pès.
MESSA DINS LO TEMPS DE PASCAS (Seguida)
Mas coma cresián pas encara,
totes esbalausits de contentament
lor diguèt:
— Avètz aici quicòm per manjar?
E li balhèron un talhon de peis grasilhat.
Lo prenguèt e davant eles se lo mangèt.
Puèi lor diguèt:
— Aici las paraulas que vos disiai
quand èri encara ambe vosautres:
Cal que siá complit
tot ço qu'es estat escrich de ieu
dins la Lèi de Moises,
dins los profètes e dins los salmes.
Alavetz
lor obriguèt l'esperit
per que comprenguèssen las Escrituras
e lor diguet:
— Atal èra escrich
que lo Crist sofririá
e ressuscitariá d'entre li mort lou jour tresen
e qu'en son nom
seriá presicada la conversion
per la remission dels pecats
dins totas las nacions.
ORASON SUS LAS OFRENDAS
Senhor, te pregam:
fai que totjorn te regraciem
d'aqueles misteris pascals,
per que l'òbra duradissa
de nòstre restabliment
venga per nosautres
causa de jòia eternala
Per Jésus Crist, Nòstre Senhor.
ANTIFÒNA DE LA COMUNION
Lo Crist deviá sofrir e ressuscitar
d'entre los mòrts
e atal entrar dins sa glòria.
ORASON APRÈS LA COMUNION
Senhor, escota nòstras pregàrias:
per l'escambi sacrat de nòstra redempcion
que nos venga l'ajuda per la vida d'aqueste monde
e lo bonur eternal.
Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor.
MESSA DEL TEMPS ORDINARI.
ANTIFÒNA D'INTRADA
(S. 94: 6-7)
Venètz adora lo Senhor,
clinem-nos davant lo que nos a faches:
Es El nòstre Dieu.
ORASON D'INTRADA
Senhor tot-poderos, Dieu eternal,
ausam te donar lo nom de Paire:
fai créisser dins nòstre còr
lo sentiment sue sèm filhs d'adopcion
per que nos meritem
d'entrar dins l'eiretage promés
Per Jèsus Crist, ton Filh, Nòstre Senhor,
que viu e renha, ambe tu e lo Sant Esperit,
Dieu, ara e per l'etèrnitat.
LECTURA: EPISTÒLA
Letra de Sant Paul, Apostol als Efesius: 4, 1-6
Fraires, vous supliqui,
iéu l'encadenat dins lo Senhor,
de menar una vida digna
de la vocacion, qu'avètz recebuda,
en tota umilitat e doçor, ambe paciéncia;
suportatz-vos entre vosautres
ambe caritat
Velbatz
a mantenir l'unitat de l'esperit
pel ligam de la patz.
I'a un sol cors
e i'a un sol esperit
coma tanben
i'a una sola esperança
que ven de la vocacion qu'avètz recebuda.
I'a un Senhor, una fe, un Batisme.
I a un Dieu e Paire de totes,
qu'es en dessus de totes,
entre totes, dins totes.
Es benesit ara e per l' etèrnitat, Amèn
CANT
(Dan 3, 52-54, 58-59)
Es benesit, tu Senhor, Dieu de nòstres paires.
Digne de lausenja e de glòria per l' etèrnitat..
E benesit es ton nom gloriós e sant.
Digne de lausenja e de glòria per l' etèrnitat
Es beneai dins ton temple gloriós e sant.
Digne de lausenja e de glòria per l' etènitat.
MESSA DEL TEMPS ORDINARI. (Seguida)
4 Es benesit sus ton tròne de rèi gloriós.
Digne de lausenja e de glòria per l' etèrnitat.
5 Angèls e sants del Senhor, benesissètz lo Senhor,
lausatz-lo e benesissetz-lo per l' etèrnitat.
6 Cèl, tèrra, mar e tot çò que s'i tròba,benesissètz lo Senhor, l
ausatz-lo e glorificatz-lo per l' etèrnitat.
ALLELUIA
Alleloia! Alleloia!
Tu, ès lo rèi de glòria, ò Crist!
Tu, ès lo Filh eternal del Paire!
Alleloia!
EVANGÈLI
Lectura del Sant Evangèli segon Sant Matieu 5: 1-12
D'aquel temps,
Jèsus, en vesent tot aquel monde,
escalèt la montanha,
s'assetèt
e los disciples s'avancèron d'el,
puèi, durbiguèt la boca
e los ensenhèt atal:
— Benuroses los paures en esperit:
tènon lo reialme del cèl.
— Benuroses los umils:
possediran la tèrra.
— Benuroses los que plóran:
seran consolats.
— Benuroses los afamats e assadats de justicia:
seran ressesiats.
— Benuroses los còrs pietadoses:
d'eles auran pietat.
— Benuroses los cèrs netes: veiran Dieu.
— Benuroses los que òbran per la patz
los diran filhs de Dieu.
— Benuroses los qu'endúran persecucion per la justicia:
tenon lo reialme del cèl.
— Benuroses serètz quand vos faran escarni
e voe persecutaran.
— Quand diran falsament tot plen de mal contra vosautres
per l'encausa de ieu.
Trefolissètz e alegratz-vos: vòstra paga abondarà dins lo cèl.
MESSA DEL TEMPS ORDINARI (Seguida)
ORASON SUS LAS OFRENDAS
Te pregam, Senhor:
balha-nos de participar dignamen
a aquestes mistèris;
atal, cada còp que celebram
lo memorial d'aquela victima,
se realisa l'òbra de nòstra redempcion.
Per Jèsus Crist, Nòstre Senhor.
ANTIFÒNA DE LA COMUNION
Salme 33: 9
Tastatz e vesètz cossi lo Senhor es bon,
urós l'òme que bòta en el son espèr.
ORASON APRÈS LA COMUNION
Senhor, fai rejar dins nòstres còrs
l'esperit de ta caritat;
un sol pan nos a re
L'Eglise

:: LES POÈMES ::

A Ounour à la Fino e à Cesar. (Pierre Dominique Testa lou 12 de nouvembre 2007.)
A Fine Gabriel, appelé Fine César … (Pierre dominique Testa, le 12.11.1989)
A vous ma Fine César (Pierre DominiqueTesta, le 17.6.1991.)
A BAGATOUNI ! : LOU BAL (Valèri Bernard)
A Dominique mon épouse bien-aimée. (Pierre Dominique Testa, le 27.12.1988.)
À douze ans - À douge an (Pierre (Pèire) VIRION - mai 2009)
À Flassans (Pierre VIRION (janvier 2009))
A Grégoire VII. (Pierre DominiqueTesta, le 4 mai 1985 .)
A la bello Bouscarlo, Christine Le Merò d’Alau (Pierre DominiqueTesta lou 4.5.1986 .)
a l'ostau de la vielha (Joan Glaudi Puech)
A Madame Elise Achard, née Reynaud en 1899, à Aspremont, qui vécut à St Pierre d'Argençon où toute sa vie, elle garda ses moutons. (Pierre Dominique Testa, le 18.4.1986.)
A Marie Castelin, née à Allauch en 1892, l'amie et voisine de Marie Ferraud de la rue Lisette . (Pierre Dominique Testa, le 18.1.1986)
A Marie-Jeanne Limousin, née Michel en Mai 1910 à Allauch, dit " la Fiòli ". (Pierre Dominique Testa, le 15.2.1986 .)
A mon neveu Christophe Dupaigne (Pierre DominiqueTesta, le 15.6.1986.)
A Segne Gàrdy, nouest' amable proufessour de literaturo. (Pierre Dominique Testa emé Rita Mazaudier e Lilian Olivier de Rouërgue.)
A Segne GARDY, proufessour d'Occitan à la facurta de letro Paul Valery de Mountpelié. (Pierre Dominique Testa, le 16 12 2005 à Mountpelié, entàntou lou cous de literaturo óucitano de Moussu Segne Gardy, sus l'obro d'Augié Gaillard de Rabastèns au tèms de la refouarmo, que Lilian Olivier de Roudes en Rouergue mi pourgè soun vièi libre pèr )
a toi ma mère (Patrick coquillat)
A touèi leis ensignaire oucitan de Mountpelié (Pierre Dominique Testa, lou 8 de setèmbre de 2003 .)
Aà Mon grand-père, Francis Eymery, né en 1907. (Pierre DominiqueTesta, le 29 11 1986 )
Acènt dóu Miejour (Pierre Dominique Testa, lou 13 de jun 2013.)
Adelimen. (Pierre Dominique Testa lou 6 9 2005 8H.)
AGRIOTAS E POUMETAS (Jousè TELLIER)
Alino Bernardac. (Pierre Dominique Testa, lou 17 febrié 2010, en gramacimen dei vut de Carèmo d’Alino Bernadac.)
Amelié (Pierre Dominique Testa lou 3 de Febrié 2008. )
Amitié ? (Pierre Dominique Testa. Ce Soir 11.11 2007, pour Pauline et Cathy de St Victor. )
Amour emmène-moi ... (Pierre Dominique Testa le 19.9.1985)
Angoisse d'un soir . (Pierre DominiqueTesta le 28 mars 1985 .)
Anniversaire de ma mère. (Pierre Dominique Testa, le 9 juillet 2010 pour les 80 de ma mère, née en 1930. )
Anniversàri dei trent'an de Lilian Olivier de La Bastide en Rouërgue. (Pierre Dominique Testa, lou 4.7.2008)
au cafè de Carmen (puech jean claude)
Au vielh castèu (Joan Glaudi Puech de Ménerbes.)
Aubèta (joan claudi Puech)
aucèu dins lou cèu. (Pierre Dominique Testa le 16 12 2006 à Barbaraou . )
Aurélie Soldaïni, bon anniversaire pour tes 30 ans. (Pierre Dominique Testa, pour les 30 ans de ma nièce Aurélie Soldaïni, le 19 décembre 2010.)
Aurelìo G. dou Plan de Cuco. (Pierre Dominique Testa le 10.11.2007 )
Avé Maria (Pierre Dominique Testa, le 11.9.1989.)
Avé Maria, Avé Maria .... (Pierre Dominique Testa le 31 Juillet 2006 .)
Bèla amiga (Joan Glaudi Puech)
Bèu tems. (Pierre Dominique Testa, lou 1 4 2015.)
Bonjour en touti ( La pastresso espeiandrado ) (Frédéric Mistral, le 2 janvier 1851. ( avant la mise en place de la graphie « mistralienne » ))
Boueno annado 2011. (Pierre Dominique Testa lou 1.1.2011.)
Bouen' annado 2009. (Pierre Dominique Testa, lou 31.12.2008. )
Bouen' annado 2012, Maryse Garcian d'Allauch. (Pierre dominique Testa, lou 10 de janvié 2012. )
Bouen' annado 2014. (Pierre Dominique Testa, lou 1 janvier 2014.)
Boues dins Garlaban. (Pierre Dominique Testa, lou 11.10.2008.)
Bourroulo de Curat ! (Pierre Dominique Testa, lou 2.1.2012.)
Brago... (Pierre Dominique Testa, lou 23 de setèmbre 2015)
Brise d'Amour. (Pierre Dominique Testa le 7.7.2010. Brise d’amour. )
Camille. (Pierre Dominique Testa, Lundi 19 1 2004, 11 heures .)
Candelouso à St Vitour. (Pierre Dominique Testa, lou 12 1 2008.)
Canta.... (Pierre Dominique Testa, lou 3 de janvié 2017.)
Cap d'an 2014... (Pierre Dominique Testa, lou 30.12.2014.)
Carce. (Pierre Dominique Testa, le 27.1.2009. )
Carriera Arnaud Danièu. (Joan-Glaudi Puech de Menerbes. )
CHICHOIS .... N° 1 ..... (G. Benedit ... 1855 ... )
Chichois ( en entier ) vers en provençal marseillais.1879. (Bénédit Gustave. )
Cigalo. (Pierre Dominique Testa, lou 30 de jun 2010. )
Cigalo... (Pierre Dominique Testa, lou 3 aout 2015.)
Climatico ! (Pierre Dominique Testa, lou 5 de janvié 2015. )
Comte d'à rebous. (Pierre Dominique Testa, lou 13 d’avoust 2008.)
Còrsou. (Pierre Dominique Testa, le 9.4.2008.)
Coulòqui Max Rouquette d'abriéu à Mountpelié. (Pierre Dominique Testa., lou 4.4.2008.)
Coumboscuro deis Arneodo. (Pierre Dominique Testa lou 31.1.1993 .)
Coumo la fum (Martine Gonfalone, 5/12/2007.)
Couralo Sant Sebastian d'Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 3.1.2009. )
Crimis Propre Ficcion ... ( p 83 ) (Florian Vernet, Crimis Propre Ficcion, IEO 2001. )
Dai... (Pierre Dominique Testa, lou 22 de mai 2015.)
Dangié dangié ... (Pierre Dominique Testa, lou 18.10.2009. )
Daréire l'ourisount (Péire Roux de Santo Lucìo de Coumboscuro, dins vau Grana, valado prouvençalo d'Itàli. ( Aquesto pouesié fuguè facho pèr un escoulan de la pichoto escolo de mountagno pèr un drole dóu vilajoun entre leis annado 2000 e 2004, recampa dins uno antoulougio es)
Darrièro nuech. (Pierre Dominique Testa, lou 14 de mai 0h10. )
De Lorraine à Provence (Pierre VIRION (janvier 2009))
Dèco d'amour. (Pierre Dominique Testa, lou 22 9 2009.)
Dedicàci de « Fino e Cesar », A Dono Rousèto Bileras, (Pierre Dominique Testa, 25.3.2012. )
Degai. (Pierre Dominique Testa, lou 25.1.2009.)
Délire d'un soir, à Valérie, de St Pierre d'Argençon (Pierre Dominique Testa, le 29.7.1988.)
Demòni... (Pierre Dominique Testa, lou jour de Pasco 31.3.2013. « Diabolicus…. »)
Départ de Marie-louise Michel, née à Allauch en 1920. (Pierre Dominique Testa, le 10.8.2008.)
Depremido. (Pierre Dominique Testa, lou 25.10.2010.)
Dernier voyage de Thibault et d'Eliot. (Pierre Dominique Testa. Le 8.11.2009. A mes cousins, les jumeaux Thibault et Eliot Guimbergue-Bagard de Clermont-Ferrand, partis trop tôt pour le Ciel le 4 juillet 2009.)
Désiré SUOU de Villecroso dins Var. (Pierre Dominique Testa, lou 13.10.2009.)
Despartido d’Óulivié Billet. (Pierre Dominique Testa, lou 8 de desembre 2014.)
Diéu. (texte de Frère Danick Labinal, franciscain à Brives, traduit par Pierre Dominique Testa, le 29 mars 2012. )
Dins quàuquei jour... (Pierre Dominique Testa, lou 13 d’avoust 2008.)
Divino Pouesié. (Pierre Dominique Testa, lou 22.10.2010. A Jean Claude Foret, autour oucitan e proufessour de literaturo à la facurta Paul Valery de Mountpelié. )
Dono Gorlié de Castèu-goumbert. (Pierre Dominique Testa, lou 6 novembre 2013. A Dono Gorlier, lachièro à Castèu-goumbert.)
Dos ivers. (Poésie envoyée par : mo@, le 6.12.2007. )
Dùbi... (Pierre Dominique Testa, lou 28 d'abriéu 2015 .)
Eiguiero : à n'uno chatouno d'Eiguiero en guierdoun de soun retra (Baroun Guillibert, lou chapòli di poutoun, dins la revisto " escolo de lar " du 21 décembre 1902)
Ela (Joan-Glaudi Puech, pouèto de Menerbes.)
En Chino 1 (Pierre Dominique Testa, lou 12 de setèmbre 2013.)
En Chino 10 ... (Pierre Dominique Testa, lou 15 juillet 2017.)
En Chino 2 (Pierre Dominique Testa, lou 14 11 2015)
En Chino 3.... (Pierre Dominique Testa, lou 20.12.2015.)
En Chino 4. (Pierre Dominique Testa)
En Chino 5. (Pierre Dominique Testa; lou 8 de jun 2016.)
En Chino 6 (Pierre Dominique Testa, lou 20 d’Outobre 2016.)
En Chino 7. (Pierre Dominique Testa, lou 7 de janvié 2017)
En Chino 8. (Pierre Dominique Testa, lou 4 de febrié 2017.)
En Chino 9 (Pierre Dominique Testa, lou 9 abriéu 2017)
Enchâtrat. (Pierre Dominique Testa lou Dimènche 27 d'Avoust 2006)
Esperanço de Printems. (Pierre Dominique Testa, lou 5.4.2008.)
Espèro de printèms. (Pierre Dominique Testa, lou 17 de mai 2010. )
Espèro d’amour. (Pierre Dominique Testa, lou 13.3.2010.)
F.rançois de Montsabert : départ (Pierre DominiqueTesta, le 22.11.1990.)
Fabienne Girard de St Pierre d'Argençon. (Pierre Dominique Testa, le 27.12.2007 )
Fai de nèu (Joan Glaudi Puech)
Felibre faus (Pierre Dominique Testa, lou 9.2.2008)
Fèsto de la Musico 2010 pèr la Glèiso d'Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 8 de mai 2010. )
Fête des mères (Pierre DominiqueTesta le 3 Juin 1993.)
Fifi et Belé, Rose et Antoinette Mouren, nées en 1893 et 1888, à Marseille sur la Corniche. (Pierre Dominique Testa le 24.12.1987.)
Fin de mai 2011. (Pierre Dominique Testa, lou 30 mai 2011.)
Finimound à ma Fiholo Louise Longeon d'Eyguières. (Pierre Dominique Testa, le 23.12.2007.)
Fragileta (Martine Gonfalone)
Franciscan. (Pierre Dominique Testa, lou 20.9.2008)
Freduro (Pierre Dominique Testa lou 21 de febrié 2015.)
Frumo.... (Pierre Dominique Testa, lou 1 de setèmbre 2012. )
Garlaban... (Pierre Dominique Testa, lou 26 d’abriéu 2015.)
Gast ! (Pierre Dominique Testa, lou 16 de Julié 2014. )
Gèu dins Garlaban. (Pierre Dominique Testa, lou 19 desembre 2009, que defouero faguè -7° dins Garlaban. )
Gramaci à l'istourian Reinié Merle. (Pierre Dominique Testa, lou 9.2.2010 A l’istourian Segne Reinié Merle que mi mandè sèis astruch pèr lou trabai de ma tèsi de lengo d’O, que soustenguèri lou 11 desèmbre 2009 à la facurta Paul Valery de Mountpelié sus Désiré Suou de Villecroze dins Var.)
Groussié, groussié ..... (Pierre Dominique Testa, lou 29 mai 2013.)
Homélie en vers du P.Mauvaisin. ( Marseille St Valentin 2011 ) (Père Rémy de Mauvaisin+)
Hommage à René Roig, un ami disparu en avril 2003. (Yves La Macchia)
Hugues Madesclaire : Adiéu . (Pierre Dominique Testa, lou 24.4.2010. En memòri de Hugues Madesclaire trouba lou 21.4.2010 escoutela au siéu dins la clastro de Santo Margarido, parròqui de Marsiho. )
Hymne d'Amour (Pierre Dominique Testa le 5.3.1996 retour de St Véran. )
I a pron (Auban BERTERO)
Incèns... (Pierre Dominique Testa, lou 16 de mai 2015.)
Istòri marsihès ( CIEL d'Oc ) (autour descounoueissu)
Iver 2010. (Pierre Dominique Testa, lou 20.3.2010. )
Jacky Ilouze. (Pierre Dominique Testa, le 15.11.1987)
Jaque Figon (Pierre Dominique Testa le 7.8.1984)
Jaque Miranne E Nanci (Pierre Dominique Testa, le 15.12.1985)
Jas (Pierre Dominique Testa, lou 31.1.2008.)
Jauffre (Joan-Glaudi Puech de Menerbes. )
Jauffre (Puech Joan Glaudi)
Je t'aime. (Pierre Dominique Testa, pour mon amour le 6.10.2009.)
Jeanne Négrel d'Allauch : ' iaià ". (Pierre Dominique Testa, le 9 Mai 2008.)
Jubilé de Monsieur Louis Ardisonne. (Pierre DominiqueTesta, le 4.5.1991.)
Julié matinié... (PierreDominique Testa, lou 6 juillet 2010. )
J'étais un vieux célibataire (Pierre VIRION (décembre 2008))
KTO d'Allauch ! (Pierre Dominique Testa, lou 13.12.2010. A mèis ami KTO qu’an fougna la Messo de Miejo-nue.)
La band' à Sant Ro. (Pierre Dominique Testa, lou 30.10.2010. A Antoine.)
LA BORGARIÁ (Henri VALEZ)
LA BOURGARIE (Henri VALEZ)
La Cabano. (Pierre Dominique Testa, lou 23.8.2014. )
La Cigalo e la Fournigo. ( archiéu CIEL d'Oc. ) (Marius Bourrelly, à Marseille 1872 chez Gueidon. )
La coumunioun di Sant (Frédéric Mistral, Arles Abriéu 1858 )
La daoio. (Pierre Dominique Testa, lou 20 de setèmbre 2009.)
La dicha de la figuiera. ( N°20 ) (Philippe Gardy, 2002 Trabucaire. )
la fac de letro de Mountpelié (Pierre Dominique Testa lou 20 d'Avoust 2005)
LA FOURNIGO ET LOU GRIET (Marius Decard. )
La fre 2012. (Pierre Dominique Testa, lou 13 de febrié 2012. Uno fre de loup -10 !)
la lèbre d'argent (joan claudi puech)
La Mère Sartòri, dit Magali. (Pierre Dominique Testa, le 4.7.1989,)
La Mort de Tante Augusta. (Pierre Dominique Testa, le 17.1.1987)
La nuèch ( pouesié deis escoulan deis escolo de Coumboscuro ... ) (Liliano Menardo de l'escolo de Coumboscuro en Itàli prouvençalo de la val Grana.)
La pèira d'asard (Jean-Claude Forêt 1990. )
La regènto de moun cor (Massilia Sound System)
La Rèino Sabo. rouman. ( Archiéu CIEL d'Oc ) (Jóusè BOURRILLY)
LA REVOUIRO DE LA JUSTICI (MARIUS DECARD 1875 ( lengo d'O de Marsiho, grafìo founetico. ))
La SCIATIQUE (Henri VALEZ )
La source de l'Amitié (25.01.2008) ; en réponse, par courriel, à l'éloge d'un ami sur l'hospitalité de votre humble rimeur... (Yves La Macchia)
La Terra deis autres (Claude Barsotti. )
La Vièio… (Pierre Dominique Testa, lou 20.1.2011. )
Languitudo de la fac de Mountpelié (Pierre Dominique Testa, lou 4 de julié 2010. A touei leis estudaire de la fac de Mountpelié qu’an chausi la lengo d’Oc pèr sèis estùdi en 2010. )
Le berger. (Pierre Dominique Testa, pour Pierre B le 3 1 2005 )
Le dernier Poilu (Pierre VIRION)
Le jour de la communion d'Aurélie, ma nièce. (Pierre Dominique Testa, le 22.9.1990,)
Le Matin (Henri VALEZ)
LE PEINTRE (Henri Valez )
Le Temps du Bonheur (Yves La Macchia)
Le vieux Massot. de St Pierre d'Argençon en 05, né en 1889. (Pierre DominiqueTesta, le 12.7.1987.)
Légende de Saint Christophe. (Pierre Dominique Testa de St Victor, le 1.3.2008, sous la statue de St Christophe dans l’église de la Palud à Marseille.)
Lei 4 Sant de glaço de Prouvenço. (Pierre Dominique Testa lou 21.1.2011.)
Lei beatitudo segound Sant Matiéu Cap 8. (Pierre Dominique Testa, lou 8 aout 2016 à la demande du Vicaire Général le révérend Père Pierre Brunet.)
Lei Capelan. (Pierre Dominique Testa, lou 11.2.2010. En oumenàgi à touei lei Capelan que m’an abari.)
LÈI DOUEI GOURNAOUX (J.H.D de Marseille. 1844.)
Lei faus bourgès. (Pierre Dominique Testa, lou 27 desembre 2013.)
Lei Garcin de St pierre d'Argençoun (Pierre Dominique Testa , lou 22.112007)
Lei mot groussié !!! (Pierre Dominique Testa, lou 30.5.2013.)
Lei mouart. (Pierre Dominique Testa, lou 2 de nouvèmbre 2014.)
Lei Pèro de Timon-David. (Pierre Dominique Testa, lou 16.3.2010. )
lei pichots conius gris (joan glaudi puech)
LEI PLAINTO DE MISE MARIO ( archiéu CIEL d'Oc ) (BACIGALUPO J. A. Marseille – 1855 Typographie et Lithographie Arnaud et )
Lei " Pelerin d'Oc " de Mountpelié (Pierre DominiqueTesta lou Dissate 30 12 2006, adematin 7H30 à Barbaraou, que Jerèmio Bucchièri e Matiéu touei dous de Mountpelié, escoulaire à "Paul Valery", mi venguèron vèire pèr vesita Marsiho . )
Leis oousseous sount de besti !… ( archiéu CIEL D'Oc ) (ALFRED CHAILAN. ( lengo d'O maritimo de Marsiho ))
leis uelhs verds (joan glaudi puech)
Lengo e tripaio (Pierre Dominique Testa, lou 22.9.2008.)
Léonie Monge, née en 1881 à Allauch , qui me parlait patois. Pour Rosette Monge, sa belle-fille.. (Pierre Dominique Testa le 9 Mai 1986,)
LES GARRABIERS EN FLORS ( archiéu CIEL D'Oc ) (Laurent RUFFIE)
Lettre de Martine Gonfalone à « lexiqueprovencal.com » (Martine Gonfalone de Barjols en 83 et Patrick Simon de Montréal. )
Li Saladello. ( archiéu CIEL d'Oc ) (Mèste Eisseto ( né en 1831 à Manduel ). )
Lilian Olivié bouen anniversàri. (Pierre Dominique Testa, lou 13 juillet 2008. En recouard di douei jour de l’anniversàri de Lilian Olivier de Teulière en Rouërgue, amèu de la Bastido pròchi Vilofranco.)
Lingo de Barrouiho ( pèço de tiatre ) (Pila Louis, Marseille 1911. )
LO PENHEIRE (Henri Valez)
Lo lume (Joan-Glaudi Puech. )
Lo slam dau Mossur de Morela (joan claudi Puech)
Lou Calen, Touloun 1908. ( lengo d'O vareso ) (Pèire FONTAN)
Lou darrié pelous (Pèire VIRION)
Lou paisan au tiatre. (Fortuné CHAILAN ( Lengo d'O de Marsiho ))
Lou Pastre. (Pierre Dominique Testa lou 24 de decèmbre 2004 , pour Pierre B .)
Lou Rabayaire de Martegalado ( Occitan maritime de Marseille ) (Marius FERAUD )
Lou Sermou dal curat de Cucugna ( archiéu CIEL d'OC ) (ACHILLE MIR ( Lengo d'O de Carcassouno ) )
Loueiso Lonjon... (Pierre Dominique Testa, lou 9 juillet 2016. Pèr ma fiholo, Loueiso Lonjon d’Eyguières, Priéuresso de nouesto Rèino d’Arle.)
Louis Ardisonne. (Pierre Dominique Testa le 22 avril 1994 .)
Louise Lonjon d'Eyguières. (Pierre Dominique Testa, lou 4 de janvié 2009. A ma fiholo Louise Lonjon d’Eyguières. )
Louise Michel de Tite-tite. (Pierre Dominique Testa, St Rock lou 26 de Setèmbre de 2003 )
Lous Cants de l'Aubo (ARNAVIELLE Albert - )
Lune triste. (Pierre Dominique Testa, le 13.9 .2008.)
Luno. (Pierre Dominique Testa, lou 30 d’avoust 2016.)
L'Abat Marcel Petit de Rafèlo lès-Arles. (Pierre Dominique Testa lou 4 d'Avoust 2005 )
L'amandier . (Pierre Dominique Testa, le 26.2.1992.)
L'ami. (Pierre Dominique Testa, lou 28.4.2009.)
L'ATLANTIDO DE MOSSEN JACINTO VERDAGUER ( REVIRADO EN PROUVENÇAU PER JAN MONNE Majourau dóu Felibrige, Chivalié de l’Ordre Reiau de la Courouno-de-Roumanìo 1888) (Verdaguer. )
l'aucèu lou gaudre e leis estello. (Pierre Dominique Testa lou 11 de Setèmbre de 2003)
L'autbois (joan Glaudi Puech)
L'autbois (seguida) (joan Glaudi Puech)
l'enfant do païs (albert tosan)
L'èstre e l'avé ! (Pierre Dominique Testa, lou 30 janvier 2013, pour l’anniversaire de mon épouse.)
L'Issole en colère (L'Issolo en coulèro) (Pierre (Pèire) VIRION)
L'Or di Cevèno : Cant II Magalouno. (Leoun Teissier. )
L'usino. (Pierre Dominique Testa lou 13.5.2009, le beau jour de ND de Fatima. )
L’abet . (Prosper Estieu, recueil « Las Oras Cantairas », 1931 chez Privat-Didier, Ecrit en graphie classique, dite graphie normalisée, ou graphie occitane.)
L’ase Bortomieu (Joan-Glaudi Puech de Ménerbes.)
L’aveni dóu Moulin d'Auguste Chauvet de Comps sur Artuby (Josette Chauvet du Moulin de Comps sur Artuby. Draguignan pour la chandeleur )
L’estraç ( un troues dou libre ...) (Claudi Barsòtti, ( p 192 IEO 2002 ))
Ma grand. (Pierre Dominique Testa, lou 2 de nouvèmbre 2014.)
Madalèno de Sant Vitour. (Pierre Dominique Testa, lou 29 de nouvèmbre 2007.)
Mai Mounte vas ? (Pierre Dominique Testa lou 1.9.2008.)
Majourau. (Pierre Dominique Testa lou 18.2.2008.)
Mar. (Joan-Glaudi Puech de Ménerbes.)
Marcel Cazeau de Mouriés, lou baile pastre deis Aupiho. (Pierre Dominique Testa lou 26.3.2008. Pouèmo pèr Segne Marcel Cazeau de Mouriés, lou baile pastre deis Aupiho. )
Margarido 1861. (Marius TRUSSY Paris 1861: Hooumagé ei bravèi gèn de Sorgué, ma vilo natalo et sa lu ! Paris, 19 dé mars 1861.)
Marie-Jeanne Eymery a 99 ans. (Pierre Dominique Testa, le 13 juin 2010, pour les 99 ans de ma tante Marie-Jeanne Eymery, née Aillaud à Allauch en 1911, et qui a sauvé ses amis juifs, la famille Cohen, de la folie meurtrière nazie entre 1942 et 1945 en les cachant dans les combles de l’)
Marijano Fiòli d'Allauch ( 1910-2009 ) (Pierre Dominique Testa, lou 5.11.2009, lou jour de la mouart d’aquesto que m’abariguè emé tant d’amour, Marie-jeanne Limousin, nado Michel en mai 1910, que disian « Tata Fiòli ». )
Marseille (Saint Martin Clément)
Mas de la Bastido à Pichàuris (Pierre Dominique Testa, le 8 Juillet 1991.)
Mas dei Courbet, à Boulèno. (Pierre Dominique Testa, lou 29.3.2008.)
Masquèto. (Pierre Dominique Testa, lou 8.1.2011. )
Mastramale. (Joan-Glaudi Puech de Menerbes.)
Mau-couar. (Pierre Dominique Testa, le 3.9.2009.)
Mei cinquant 'an !!! (Pierre Dominique Testa lou dimar 22 de setèmbre, après la repeticien qu’avèn agu dins la Glèiso d’Alau. )
Mentino ........... Pouèmo prouvençau en douge cant, à Marsiho 1907 (Jan Monné )
Mès de Marìo, A Sebastien mon fils. (Pierre Dominique Testa, le 13.5.1987.)
Mes frères étoillés. (Pierre Dominique Testa le 14 3 2006.)
Messa en Lenga d’Òc 1972 ( grafia classica ) (L'Eglise)
Messe de Minuit 1985 à Allauch. (Pierre Dominique Testa, le 23.12.1985. )
Messo de Miejo-nuech 2008 à Allauch. (Pierre Dominique Testa, lou 23 de desembre 2008. )
Mèstre de la Naturo. (PierreDominique Testa, lou 6 juillet 2010. )
Migraire...d'Eritrio... (Pierre Dominique Testa, lou 14.6 2015.)
Migrant. (Pierre Dominique Testa, lou 4 de novembre 2016.)
Minoutòri.... (Pierre Dominique Testa, lou 4 de desembre 2015. )
Misèri (Pierre Dominique Testa, lou Dimenche 27.1.2008.)
MISSAU E RITUAU EN LENGO NOSTRO (L'Eglise)
Mon épouse bien-aimée. (Pierre Dominique Testa, le 27.12.1988.)
Mouart. (Pierre Dominique Testa, lou 20 de janvié 2009.)
Mouié.... (Pierre Dominique Testa, lou 5 d’avoust 2015.)
Moun amigo la Mouart. (Pierre Dominique Testa, lou 11.9.2010. )
Moun fraire Jorgi... (Pierre Dominique Testa, lou 29 de desembre 2016 )
Mounastèri... (Pierre Dominique Testa, lou 13 de juin 2015.)
Muertre d'enfant eis Americo. (Pierre Dominique Testa, lou 16.12.2012, après lou fusihamen bestiassas de mai de 20 enfantoun e de sèis istitutour en Americo. )
ND du Castèu, d'Alau. (Pierre Dominique Testa, à moun frère George Testa, lou 7.9.2008)
Nèblo (Martino Gonfalone, lou 8 de decèmbre 2007)
Neissènço de moun fiéu. (Pierre Dominique Testa, lou 1 de Jun 2011, Neissènço de moun fiéu Sébastian lou 1.6.1982. )
Nèu à Allauch dins Garlaban. (Pierre Dominique Testa, lou 9.1.2009. A Sebastien mon fils. )
Nouesto Damo dou Castèu d'Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 10.9.2010, Preguièro à Nouesto Damo dóu Castèu d’Alau. )
Nouesto Damo dóu Rousàri (Pierre Dominique Testa, lou 15 d’avoust 2010.)
Nouvè 2009 à Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 26.12.2009. La pluèio de brefounié calè just pèr Descento e pèr la durado de la Messo de Miejo-nuech … ! )
Nouvé 2010 à Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 24.12. 2010.)
Nouvé 2013. (Pierre Dominique Testa, lou 11 de desembre 2013.)
Nouvè 2016 dins Alau.... (Pierre Dominique Testa, lou 24 de désembre 2016.)
Nouvé Nouvé 2007. (Pierre Dominique Testa lou 21 décembre 2007.)
O Divin Creaire (inconnu)
Obro de Batiste ARTOU (Modeste Touar) archiéu dou CIEL d’Oc – Mai 2006 (BAtisto ARTOU ( Modeste TOUAR ) )
Obro Prouvençalo de Clouvis Hugues ( 1851-1907 ) (Clouvis Hugues )
Ode à Claire (Yves La Macchia)
Odieux odieux ! (Pierre Dominique Testa le 23.9.2008.)
Odo à Mirabèu ( archiéu CIEL d'Oc ) (F. Martelly : )
Ooo Tu... (Pierre Dominique Testa, lou 19 de juin 2017. )
Ounour à la Fino e à Cesar. (Pierre Dominique Testa lou 12 de nouvembre 2007.)
Ouro...l'Ouro que tugo... (Pierre Dominique Testa, lou 25 de julié 2015.)
Ourtanso. (Pierre Dominique Testa, lou 3 de mai 2015.)
Oustau d'Alau...à Marie-thérèse Guien. (Pierre Dominique Testa, lou 11 mars 2015.)
Pantai de Coulombino (Martine Gonfalone, 26 février 2008)
Pantai.... (Pierre Dominique Testa lou 6 de febrié 2015.)
Papo Clemènt V (Clovis Hugues. )
Paradis. (Pierre Dominique Testa lou 29.12.2007. Pèr lei parrouquian de la Trinita, carrièro de la Palud à Marseille, enciano abadié dei Trinitàri. )
Pas grand Chose. (Pierre Dominique Testa, matin du 15.9.2008)
Pasco 2017.... (Pierre Dominique Testa, lou 16 d’abriéu 2017, Sant jour de PASCO.)
Pasco... (Pierre Dominique Testa, lou 5 avril 2015.)
Pastre à Barbaraou... (Pierre Dominique Testa, lou 29 11 2012.)
Pastriho à Barbaraou... (Pierre Dominique Testa, lou 11 de janvié 2014.)
Paul Caire d'Eyguièro festèjo sèi 80 an. (Pierre Dominique Testa lou 3 de julié 2010. Pèr lei 80 de Paul Caire d’Eyguièro. )
Pecaire... (Pierre Dominique Testa lou 10 de janvié 2015.)
Peço d’artifìci (Martine Gonfalone)
Pèr Alìci Zachéo (Pierre Dominique Testa le 13.5.1985)
Pèr Pèire Raimoundo d’Allauch né en 1914, qu’a mantengu 80 an de tèms la Prouvenço drecho e fiero de sa culturo e de sa lengo. (Pierre Dominique Testa, lou 15 juillet 2008. )
Philippe Martel (Pierre Dominique Testa, lou 29 de setèmbre 2016.)
Pierre Bello, troubaire marsihès 1853. (Pierre Bellot, 1853.)
Pluèio dins Garlaban. (Pierre Dominique Testa, lou 8 d’outobre 2008.)
Pluèio novo... (Pierre Dominique Testa, lou 1 avril 2017.)
Pluèio... (Pierre Dominique Testa, lou 24 jun 2015. Pèr lou jour de Sant Jan.)
Poème pour Anne-Marie Conscience Berne de Plan de Cuques. (Pierre Dominique Testa le 6.4.1990.)
Pouesié de Jousé Diouloufet 1771-1840. (Diouloufet.)
Pour ma Mère. (Pierre DominiqueTesta, le 29.5.1987)
Pour Marie-Paule, Nicolas et Aurélie, ma sœur, neveu et nièce. (Pierre Dominique Testa, le 7.12.1991.)
Pour "la quarantaine" d'une Amie (Yves La Macchia)
Preguièro à Sant Jóusé, (Pierre Dominique Testa, lou 16 avril 2017.)
Prière à Marie. (Pierre Dominique Testa, le 16.7.1991.)
Prière du matin . (Pierre Dominique Testa, Montpellier le 20 1 2004,.)
Prière du soir. (Pierre Dominique Testa le 3.3.2005)
Prière Scout - Preguiero Escout. (Chantée par le groupe Scout d’Europe de l’Abbaye de Saint Victor le 11 Novembre à 9H )
Primo... (Pierre Dominique Testa, lou 1 4 2015.)
Printemps ... A ma maire . (Pierre DominiqueTesta, le 10.3.1985.)
Printèms 2008. (Pierre Dominique Testa, lou 30.3.2008.)
Printems à Alau. (Pierre Dominique Testa, lou 5.4.2008.)
Pròche la Bocariá ( Barcelona ) (Joan-Glaudi Puech de Ménerbes.)
Protopoèmes. (Alban Bertero.)
Prouvèrbi pèr Sebastien, moun fiéu. (Pierre DOminique Testa lou 14.2.1989)
que dire des jours (gef)
Rampau 2008. (Pierre Dominique Testa, lou 25.3.2008. )
Rassa Rasseje : Aurillac 1978. (Pierre Miremont d'Aurillac. )
Retour de ski. (Pierre Dominique Testa le 8.2.2011. Retour de Ski.)
Rêve triste pour Jacky (Pierre Dominique Testa le 5.5.1988.)
Rois Mages. (Pierre Dominique Testa, le 1 décembre 2007.)
Roussignóu... (Pierre Dominique Testa, lou 10 de mai 2015. )
Route vers ND de Fatima. (Pierre Dominique Testa le .5.1994)
Sa Voix. (Pierre Dominique Testa le 24.6.1986)
Sacha Barra, neissènço d'un cousin miéu à Barjòu. (Pierre Testa, lou 25.1.2010. Pèr Sacha Barra de Barjòu, un nouvèu pichoun cepoun pèr nouesto famiho.)
Salutation au jeune poète François-Xavier Rigaud. (Pierre Dominique Testa, le 27.1.2010. François-Xavier Rigaud d'Allauch m’a offert et dédicacé son premier recueil de poésies. )
Sant Jan à Allauch... (Pierre Dominique Testa, lou bèu jour de Sant Jan 2015, 24 de jun.)
Sant Medard...e... Sant Barnabèu ! (Pierre Dominique Testa, lou 8 de jun 2015.)
Sant Pastre en français de frédéric Mistral. (Pierre DominiqueTesta le 3 Juillet 2003, Texte de F. Mistral, traduit et arrangé.)
Santo Presènci. (Pierre Dominique Testa, lou 28.9.2009.)
Sapiènci (Martine Gonfalone, 27 février 2008)
Sasons (Joan-glaudi Puech de Ménerbes. )
Sebastian e Laurie. (Pierre Dominique Testa, lou 30.12.2010. A moun fiéu Sebastian neissu en 1982, à sa nouvièto Laurie, que soun eisila pèr soun trabai dins leis uba de la Chino desempuei doues annado.)
Secaresso de 2016. (Pierre Dominique Testa, lou 3 de julié 2016.)
Secarèsso de printèms. (Pierre Dominique Testa, lou 7 mai 2011. )
Secaresso... (Pierre Dominique Testa, lou 11 d’avoust 2015. )
Segne Martel e lei Felibre. (Pierre Dominique Testa, lou 26.8.2010. En gramacimen dóu mandadis de Philippe Martel, moun direitour de tèsi, que mi pourgè soun libras sus lei Felibre en aquesto fin d’avoust 2010.)
Sentido Santo. (Pierre Dominique Testa, lou 21 de nouvèmbre 2009.)
Sìes Tu, de ROUSARI DE PASSIOUN de Coumboscuro (Sergio Arneodo, de Sancto Lucio de Coumboscuro, Itàli Prouvençalo 2000. )
Silènci... (Pierre Dominique Testa, lou 14.3.2015.)
Sivan, mèstre d'estello. (Pierre Dominnique Testa le 22.12.2007.)
Solitude à Hyères. (Pierre Dominique Testa, le 2.5.2002)
Solitude. (Pierre Dominique Teste, à Allauch le 31.7.2010. )
Soulèso pèr Candelouso. (Pierre Dominique Testa, lou 2.2.2015 jour de Candelouso.)
Soun vouiàgi. (Pierre Dominique Testa à Barbaraou lou 16 12 2006 .)
Sounado... (Pierre Dominique Testa, lou 10 d’abriéu de 2015. )
Souvenirs d'enfance (Joëlle MAILHOT)
Souvet galoi pèr Nouve 2013. (Pierre Dominique Testa, lou 24 de desembre 2013.)
St Valentin 2011-1981. (Pierre Dominique Testa, le 14.2.2011. A mon amour d’épouse pour nos 30 ans de mariage. )
Subre la mòrt de Frederic Mistral. (Prosper Estieu 1914. Recueil « Las Oras cantairas », 1931 chez Privat-Didier.)
Tambourinaire. (Pierre Dominique Testa lou 24 de Decèmbre 2005 .)
Tanto Chailano, née à Allauch en 1889. (Pierre Dominique Testa lou 16.12.2007.)
Té tu Té iéu. ( archiéu C.I.E.L. D'Oc ) (Robèrt Lafont)
Terro maire. (Martine Gonfalone, le 14.11.2007. )
Toi... (Pierre Dominique Testa le 9.9.2010.)
Tota la sabla de la mar. ( p 11 ) (Max Rouquette, Montpellier)
Tour de Franço 2015....à Gap... (Pierre Dominique Testa, lou 21 de juilié 2015. )
Tren à Sant Carle. (Pierre Dominique Testa le 1.10.2009.)
Tres aucèu. (Pierre Dominique Testa le 16 12 2006 à Barbaraou . )
TRÒCES CAUSITS (LA FARA-ALÈS ( lengo d'O dei Cevèno ) )
Un Loupin... de A.L Granier 1855. (A.L.Granier. 1855. Marseille)
Un ventàs. (Joan-Glaudi Puech de Ménerbes.)
Unique. (Pierre Dominique Testa le 9.9.2010.)
Uno flour vèn d'espeli (Pierre Dominique Testa du 1.6.1982)
Varbau. (Pierre Dominique Testa, lou 13.11.2008 en remembre d’un varbau !)
VERITABLES SOOUCISSOTS D’ARLE (Baptistin ESTAY Marseille, le 16 janvier 1852.)
Viens dans ma belle Provence (LYS CLAIRE)
Vierge du Manteau. (Pierre Dominique Testa, Allauch le 24.12.2006 à 19h20.)
Visiteur. (Pierre Dominique Testa le 24 MAI 2005 )
Vóucan d'Islando. (Pierre Dominique Testa, lou 17 de mai 2010. )
Voues e Crous (Pierre Dominique Testa, lou 17.10.2008, )
Voues. (Pierre Dominique Testa, le 5.3.2007.)
Vounvre Sant. (Pierre Dominique Testa, lou 17.11.2011. Pèr Bernat e Angèlo Perronne dou Lougis Nòu à Allauch. )
VOYAGE DU PATRON SEOUCLET A PARIS ( 1861 ) (Edouard BOUGRAIN, de Barjols. Brignoles – 1861 Imprimerie de Perreymond-Dufort et Vian)
Voyage en train entre Aachen et Bruxelles . (Pierre Dominique Testa, le 11.9.1989.)
voyage en voilier à Porquerolles. (Pierre DominiqueTesta lou 15 Juillet 1987 )
Vut 2013. (Pierre Dominique Testa lou 1 janvié de 2013.)
Vut de bouen' annado 2017. (Pierre Dominique Testa, lou 1 de janvier 2017.)
Vut pèr 2015. (Pierre Dominique Testa, lou 1 de janvié 2015.)
" Mystère des Saints Innocents " (Pierre Dominique Testa le 11 1 2006 .)

Chaque visiteur peut nous envoyer un texte de sa composition, quelque soit le dialecte, quelle que soit la forme poétique, le registre, et la graphie. Il lui suffira de le saisir ci-dessous.

Nous nous réservons le droit de ne pas mettre en ligne tout texte trop long, ainsi que tout texte hors des limites de la décence ouverte au public.

titre
texte
auteur
e.mail
1 + 1 ?